Стр. 49. ...купцами из Сан-Сальвадора...— См. прим. к стр. 45.
...негров-невольников для работы в Бразилии.— Ввоз невольников-негров на европейских кораблях из Африки в Бразилию начался с конца XVI в., вскоре после захвата и колонизации Бразилии португальцами, и продолжался непрерывно в XVII и XVIII вв. Отметим сложное и противоречивое отношение Дефо к работорговле. Задолго до создания «Робинзона Крузо» Дефо посвятил несколько смелых стихов торговле европейцев африканскими неграми в большом сатирико-дидактическом стихотворении «Исправление нравов» (1702), в котором он клеймил пороки своего времени. Эти стихи считаются одним из первых в английской поэзии гуманистических протестов против бесчеловечного обращения с невольниками п против «торговцев человеческими душами». Дефо резко осуждает здесь тех купцов, считающихся христианами, которые торгуют африканскими неграми.
Мучения, которым подвергаются обманутые невольники, неописуемы, утверждает Дефо и подчеркивает, что наихудшимн из владельцев являются голландцы и в особенности испанцы:
С этим стихотворным протестом можно сравнить замечания Дефо о бесчеловечном обращении с невольниками-неграми в английской колонии Виргинии в Америке в романе «Полковник Джек» (1722). Тем не менее за четыре года до написания приведенных выше стихотворных строк (в «Исправлении нравов») Дефо в своем «Опыте о проектах» рекомендовал английскому правительству закупить в Гвинее двести негров для общественных работ, а в написанном на целое десятилетие позже «Робинзона Крузо» «Плане английской торговли» (1728) Дефо подчеркивал, что ослабевающая торговля Англии с Африкой может быть существенно подкреплена такой статьей, как работорговля. Из приведенных сопоставлений можно заключить, что в вопросе о работорговле, как и во многих других вопросах, которые поднимал роман о Робинзоне, Дефо оставался типичным представителем своего времени и своего класса.
«Асьенто» (исп. asiento) — контракт, договор об откупе, об обложении налогом; это слово также означало привилегию на работорговлю, выдававшуюся от имени испанского короля. В Англии это слово получило известность не ранее 1713 г., когда между испанским и английским правительствами был заключен так называемый «Договор об асьенто». «Договор об асьенто» действовал в течение всей жизни Дефо и был отменен только в 1739 г., все это время служа поводом для постоянных пререканий между испанским и английским правительствами.
Стр. 51. Мыс Святого Августина находится в северной части Бразилии.
Фернандо ди Норонья — остров вулканического происхождения в Атлантическом океане, близ берегов Бразилии. Как видно из дальнейшего рассказа, корабль повернул на запад, держа курс на остров Барбадос в Караибском море.
Стр. 52. ...ближе к реке Ориноко...— На титульном листе первого издания «Робинзона Крузо» река названа «Оронукве» (Oronooque), в тексте романа она именуется «Оруноко» (Oroonoko); общепринятое ныне название этой южноамериканской реки (в нынешней Венесуэле) — Ориноко. Область, прилегающая к Ориноко, была открыта Колумбом в 1498 г. Дефо издавна интересовался ею, тем более что в его время она была еще плохо картографирована и описана. В особенности Дефо увлечен был книгой Уолтера Роли (Raleigh) «Рассказ об обширной, богатой и прекрасной империи Гвианы» (1596), смелого авантюриста и путешественника елизаветинской поры, мечтавшего отвоевать у испанцев весь богатый край, с его неисчерпаемыми, как ему казалось, россыпями золота. У. Роли рассказывал, как он поднимался вверх по течению реки Ориноко и строил планы захвата ее британскими колонистами; заключенный в Тауэр на целое десятилетие, Роли и там продолжал мечтать о дальнейших путешествиях; в 1616 г. он получил разрешение вторично отправиться на реку Ориноко за золотом, по эта экспедиция была неудачной, и по возвращении в Англию он был казнен (1618 г.). Еще в начале своей деятельности Дефо представил Вильгельму III проект, всецело основанный на мечтаниях Роли; и позже Дефо продолжал тщательно изучать все описания Роли и других путешественников; возможно, что в руках Дефо была также карта, нарисованная Роли по возвращении из его первого путешествия (один из экземпляров этой карты, хранящийся в Британском музее, имеет пометки, сделанные, по-видимому, рукой Дефо). Через год после издания «Робинзона Крузо» Дефо выпустил в свет «Историческое известие» о путешествиях Роли (1720); известно также, что Дефо готовил особую брошюру для «Компании южных морей» с проектом отправки в устье Ориноко нескольких кораблей британского флота. Все это свидетельствует, что у Дефо были основания поселить Робинзона на одном из островов Атлантического океана, приблизительно на широте устья реки Ориноко.
Стр. 57. ...набил карманы сухарями...— Ошибка Дефо: на предшествующей странице Робинзон утверждает, что он подплыл к кораблю «раздевшись».
Стр. 64. ...не более ста ярдов...— Один ярд равен трем футам (91 см).
Стр. 91. «Призови меня в день печали...» — цитата из входящей в Библию Псалтыри.
Стр. 94. Я искал кассавы...— Тропическое растение с мясистыми корнями; индейцы Южной Америки растирают и прессуют эти корни для получения съедобного крахмала.
Стр. 98. Пек равен одной четверти бушеля (или 9,09 литра)»
Стр. 101. Лидепхоллский рынок — старый лондонский рынок. Во времена Дефо был одним из важнейших рынков города; туда доставлялось много битой птицы и дичи.
Стр. 102. ...в числе прочих пингвины.— Назвав пингвинов среди птиц, которых Робинзон видел на острове, Дефо допустил ошибку: пингвины живут только в южном полушарии, и самая северная граница их распространения находится значительно южнее, чем остров, где жил Робинзон.
Стр. 106. ...повесил их для острастки других.— Во времена Дефо в Англии даже мелкое воровство наказывалось смертной казнью через повешение.
Варварский обычай оставлять на виселицах трупы казненных воров держался в Англии до 1834 г.
...вышло около двух бушелей...— Бушель — мера объема для сыпучих тел (равна 35,3 литра). Таким образом, урожай Робинзона составил сам-двенадцать.
Стр. ИЗ. ...во время постройки иерусалимского храма.— Рассказ о том, как по повелению царя Соломона рубились кедры в Ливане и на плотах морем доставлялись в Иерусалим, находится в Библии.
Стр. 115. ...как... Авраам богачу...— Дефо приводит точную цитату из притчи, рассказанной в Евангелии (от Луки, XVI, 22—26).
Стр. 117. ...кормление пророка Илии воронами!— Имеется в виду «Третья книга Царств», где повествуется, как по повелению бога пророк Илия скрылся «у потока Хорафа, что против Иордана: и вороны приносили ему хлеб и мясо поутру и хлеб и мясо повечеру, а из потока он пил».
Стр. 129. Стоик.— Дефо имеет в виду приверженца древнегреческого философского учения; стоики считали судьбу непреложной необходимостью, а истинно мудрым и добродетельным человеком — того, кто ведет жизнь, согласную с природой.
Стр. 136. Я уподобился Саулу...— Библейская «Первая книга Царств» рассказывает, что когда филистимляне собрали свои войска для войны с Израилем, то и Саул поднял весь народ израильский. Саул отправляется к Эндорской волшебнице, которая вызывает ему тень Самуила. Тень Самуила предрекает Саулу его смерть и гибель Израиля.
Стр. 159. ...он шел из Буэнос-Айреса или из Рио-де-ла-Платы...— Город Буэнос-Айрес принадлежал тогда к испанским южноамериканским владениям. Ла-Плата — река и залив в Аргентине.