Изменить стиль страницы

Но что это?

Поток чьего-то намерения заставил ее опуститься на землю. Сквозь шелест ромашковых трав она увидела приближающегося к ней лет десяти мальчика. Она узнала его сразу. Когда-то, еще в школе, этот мальчуган ей очень нравился и практически до конца школьных лет оставался ее тайной любовью. Он нес в руках шкатулку. Ту самую, что она присмотрела в одном из антикварных салонов, инкрустированную изумрудом, жемчугом и алмазами.

Глаза Бриджит загорелись. У нее перехватило дыхание. И суть была не в цене, ведь ей пришлось бы работать лет двадцать, чтобы купить такую вещицу. Другое. Ее привлекала в этой безделушке сама гармония цвета и та игра света и тени, что навевала некую тайну, познать которую можно было лишь открыв шкатулку. Ей казалось, что только тогда она сможет прочесть мысли мастера, сотворившего подобное чудо. Должно быть, он был влюблен…

Мальчик протянул шкатулку. И посмотрел на Бриджит снизу вверх с невозмутимым глубокомысленным взглядом, который обычно напускают на себя дети.

Погруженная в раздумье, Бриджит медленно взяла в руки шкатулку. Без всяких слов она поняла, что это подарок. Тайна шкатулки не давала покоя многие годы, и чем недоступнее она для нее была, тем сильнее становилось желание. И теперь, находясь у самой черты, ее посетило мимолетное чувство, будто все это фальшь и не достойно ее внимания.

Но… Бриджит наслаждалась красотой шкатулки еще мгновение. Затем, затаив дыхание, подцепила края пальцами и приподняла крышку.

И время замедлило ход. Последующие события проплывали в ее сознании как в заторможенном кино. Окружающие краски тускнели и теряли цвет. Мир становился черно-белым. Одновременно с этим пьянящие запахи ромашкового поля улетучивались в небытие, все вокруг меняло форму и бешеной воронкой стягивалось в глубь шкатулки – туда, где, к своему ужасу, Бриджит обнаружила треклятую комнату с РАСЩЕПИТЕЛЕМ. Вселенная схлопывалась сама в себя. Бриджит ощутила, что ее затягивает в белую комнату, только на этот раз она была без дверей. Сопротивляться этой силе было бесполезно, да и нужно ли. Мгновенная вспышка осознания дала ей понять, что вся история этой вселенной, по сути, основана на лжи и ловушках, где одно перетекает в другое и понятия «хороший – плохой» удачно взаимозаменяются бинарной системой.

Потрясенной открытием, ей хотелось заплакать, но поглощенная паттернами дьявольской энергии, она не могла позволить себе даже этого.

Мужчина приподнял Бриджит за плечи и, притянув ее нежную плоть к своему телу, склонил голову над ее устами.

Когда их губы слились в поцелуе, Бриджит почувствовала, что в нее вливается невероятно мощный поток холодной энергии. И по мере того, как тело мужчины иссыхало, словно яблоко в жаровне, угасающее сознание Бриджит прощалось и с телом, и с жизнью…

Но за мгновение до смерти ее посетила страшная догадка: «Лучше бы я осталась в той занюханной забегаловке».

Глава 23

22:40 вечера

Через перевал Сигнальной горы до самого отеля «Бю-Валлон» Бред Ли вел «чероки» следом за «бронко» Слайкера. Они встретились у въезда на шоссе, где Слайкер махнул рукой, мол, следуй за мной.

Комиссар был в ярости. В его голове с трудом укладывалось все, что рассказал ему Слайкер. Врата Сета, дьявольская сущность, извращенные убийства. Сплошная магия.

Значит, Мастер все-таки прав…

В своей служебной практике с подобными вещами ему работать не приходилось. Но военное прошлое, давшее навыки профессионального разведчика-диверсанта, всплывало в его памяти с нарастающей силой. Подразделение «морские котики» отдела «ноль» в основе своей альтруизмом не выделялось. Оно занималось не только антитеррористической деятельностью. Жесткие методы добычи информации и лицензия на убийство были одним из негласных инструментов, влияющих на баланс экономических зон на планете. Бред Ли и Слайкер, превратившиеся из винтиков в распределительные валы огромной государственной машины, святостью не отличались, но и терминаторами быть не желали. Покинуть же элитное подразделение они могли лишь по двум статьям – «Служебное несоответствие» и «Состояние здоровья». Бред с точностью до мелочей запомнил тот день, когда он со Слайкером зашел в Гонконге в один карточный магазинчик. Их внимание привлекли две изящные пластиковые колоды. На вопрос, сколько стоит, карточный мастер, лет семидесяти старец широко улыбнулся и ответил:

– Два ваших зуба, – и не дождавшись ответа, раскрыл ладонь. На ней лежало два коренных зуба.

Метод, благодаря которому карточный мастер лишил их зубов, относился к области метафизики. А спустя год друзей уволили по статье «Состояние здоровья». У Бреда Ли обнаружили почечную недостаточность, а у Слайкера пятидесятипроцентную потерю зрения. И как только они стали гражданскими людьми, их здоровье восстановилось. Уже впоследствии они поймут, что все это проделки Карточного Мастера. С тех пор между ними завязалась дружба. Старец выработал в друзьях ту пульсацию жизни, что стоит у истоков гармонии, выстраивая совершенную взаимосвязь между всем живущим на этой планете. Он объяснил, что вся Вселенная состоит из энергетических полей в форме светящихся нитей, а мир, с устоявшейся системой интерпретации, совсем не тот, каким кажется. Он многомерен, формы жизни неисчислимы, и его населяет множество духовных существ. Старец не открыл им всех тайн, убеждая, что они еще не готовы и это повлияет на их душевное здоровье. Между тем каждого из них он обучил способности входить в подкожный слой реальности и двигаться в ускоренном темпе. Только могли ли тогда знать друзья, что старец готовит их к определенной миссии.

Когда у отеля «Бю-Валлон» остановились две машины, в холле на часах было без пятнадцати одиннадцать ночи.

Бред обратил внимание на сопровождавшего Слайкера человека в сутане. Минуя разъяснения, детектив протянул Бреду две карты. Пиковый туз и тройка черви. Они говорили:

«Категория опасности наивысшая, будешь делать то, что я прикажу».

Вслед за этим они так же молча втроем прошли в отель. Облаченный в бронированный жилет, Комиссар Ли держал в руках винчестер и самозарядный автомат «СПАС-12». Бред протянул автомат Слайкеру, у которого был только девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет «Дезерт Игл». Они прошли в шумный холл, даже не удостоив вниманием очкастого швейцара. Последний попытался перекрыть дорогу, но Бред свободной рукой приподнял его за лацкан и как табурет переставил в сторону.

Заметив непрошеных гостей, к ним направился детектив из службы безопасности отеля Скотт Браун. Отдавая по мобильной радиостанции какие-то распоряжения, он жевал резинку, чем напомнил Бреду корову,

– Ах, это вы… – Скот Браун оторвался от рации. Он узнал старых знакомых, но его беспокоило оружие в их руках – для окружающих оно было той же степени, что и корабельная течь для крыс.

– Какие-нибудь проблемы? – неожиданно для себя Скотт перестал жевать резинку и почесал за оттопыренным, как локатор, ухом.

– Повторяю один раз, ты меня знаешь, – Слайкер был похож на сжатый эспандер. – Поставь своих "бульдогов" между всеми этажами, чтобы никто не входил и не выходил. Пусть они без шума осмотрят увеселительные заведения. Мы ищем француза с косичкой по имени Жан-Пьер Лефевр. Если найдешь – мы на четвертом этаже.

Почесав вопросительно другое ухо, Скот Браун прижал к нему рацию и, что-то выкрикивая, исчез так же быстро, как появился.

Затем комиссар Ли и монах проследовали за Слайкером в конец холла, где широкие лестницы вели на этажи – в данный момент лифт мог отнять минуту лишнего времени. На ходу Слайкер снял с оружия предохранитель, примеру друга последовал и Бред Ли. Через полминуты, перескакивая через ступени, троица была на четвертом этаже перед номером 97.

– Что теперь? – прижавшись к стене, тихо спросил Слайкер у монаха.

Крепфол снял с головы капюшон и Слайкер заметил, как широкий рубец на его правой щеке меняет цвет – от алого к темно-лиловому.