Изменить стиль страницы

— Это — наверняка. Вопрос о том, как меня использовать, в настоящее время не решен. Еще вчера я была уверена, что буду продолжать заниматься переправкой курьеров, но сегодня во время разговора Штольц приказал передать моих подчиненных для оперативного дежурства по управлению, а мне пока отдыхать.

— Очевидно, для вас готовится задание, где ваши подчиненные не потребуются, — высказал предположение Фриц.

— Через два — три дня все прояснится.

— Советую вам время отдыха использовать для визитов к родственникам.

— Вы имеете в виду Нейсов?

— Да. Ваш дядя — на редкость информированный человек, — усмехнулся Фриц.

— Что интересует Центр? — спросила Эльза.

— Переброска войск из Европы, отношения между Японией и Германией, положение в Италии и Испании, — лаконично перечислял связник.

К столику подошел офицер-власовец:

— Привет, Николай.

— Здравствуй, Борис.

— Представь меня своей даме, — ухмыляясь, сказал он.

— Ярый ненавистник Советской власти майор РОА Климов.

— Очень приятно, — сказала Эльза на русском языке, пожимая руку предателю.

— Вы — русская? — удивился тот.

— Нет, немка. Оберштурмбанфюрер СС Эльза Миллер.

Власовец от неожиданности отпрянул в сторону. Знакомиться ему перехотелось.

— Простите, — только и смог сказать он. — Разрешите идти? — И, повернувшись, он спешно удалился.

Нахмурившись, Эльза посмотрела на своего товарища.

— Вам приходится иметь дело с этой публикой… — она брезгливо поморщилась.

— А разве вам легче?

— Все-таки я имею дело с немцами. Враги, но не предатели. Мне эти власовцы омерзительны.

Миллер задумалась. Фриц тоже молчал. Каждый думал о своем…

XXII

Минул 1944 год. В начале 1945-го Эльза Миллер ездила в Швецию вместе со своим старым знакомым — промышленником Максом. Как и в предыдущую поездку в Швейцарию, в 1941 году, они отправились за границу как отец и дочь Хейгели.

В Швецию плыли на пароходе. Во время поездки Макс расспрашивал Эльзу о ее жизни, занятиях, службе. Эльза отвечала на его вопросы, рассказывала забавные истории, смеялась и шутила.

Несмотря на то что фашистская Германия трещала по швам, Макс не был похож на человека, встревоженного своим будущим. Он выглядел намного спокойнее и увереннее, чем в первую поездку. Тогда Макс много нервничал. А сейчас он вел себя так, словно ехал в Швецию не для серьезного и важного разговора, а просто поразвлечься.

Отправляя Миллер в дорогу, Штольц наставлял ее:

— Как только прибудете в Копенгаген и Макс увидится с нужными людьми, тотчас возвращайся в Германию. Он обратно не вернется. Там есть люди, которые позаботятся о нем…

В Копенгагене Миллер и Макса встретили на пристани два высоких, широкоплечих блондина.

— Курт и Хильда Хейгели? — спросил один из них. — С прибытием на землю Швеции.

— Спасибо, — сдержанно сказал Макс.

Мужчины взяли у Эльзы и ее спутника вещи, и все вместе направились к автомобилю, стоявшему недалеко от пристани. Миллер и Макс сели сзади. Один из встречающих поехал с ними, второй остался.

Ехали долго. Несмотря на то что перед отъездом в Швецию Эльза тщательно изучила карту Копенгаена, она не смогла определить, куда их везут.

Наконец остановились в небольшой роще, покрытой белоснежным покровом, на фоне которого резко выделялись стройные зеленые ели. Дорогу преградили ворота. Забора не было, густо посаженные деревья делали рощу труднопроходимой, ворота висели на двух столбах, вкопанных прямо в ряду елей.

Шофер посигналил. Ворота в тот же миг открылись, и они въехали на большой, ровный двор, похожий на казарменный плац. В глубине двора стоял двухэтажный дом. Машина подкатила к парадному входу.

Миллер насторожило то, что никто не вышел их встречать. Она незаметно коснулась руки Макса и сжала ее. Он чуть кивнул головой: мол, понял, надо быть начеку. Шофер и сидевший рядом с ним мужчина вышли из автомобиля и встали по обе стороны машины.

— Выходите! — приказал мужчина, открыв заднюю дверцу.

По его тону Эльза поняла: что-то произошло и на теплый прием рассчитывать нечего.

От ворот приблизился еще один мужчина. Водитель сказал, указывая на Макса:

— Джон, вытягивай этот мешок с костями, а я попрошу выйти из автомобиля его дочь. Она очень засиделась.

И он громко рассмеялся.

Миллер взглянула на Макса. Тот побледнел и сжал кулаки. Эльза покачала головой, давая понять, чтобы он не смел выходить из машины.

Макс решительно произнес:

— Поворачивайте обратно.

Мужчина в ответ опять рассмеялся.

— Если ты, старая обезьяна, не выйдешь сию минуту, я отвезу тебя на свалку. Понял?

— Я не выйду, — твердо повторил Макс.

Тогда шофер наклонился, резко схватил за руку Миллер и потянул в дом. Эльза делала вид, что упирается, а сама послушно следовала за ним. Тот, довольный, гоготал на весь двор. Его напарник оставил на время в покое Макса и наблюдал за ними.

Вот шофер открыл дверь и втащил Эльзу в помещение. В прихожей никого не было. Миллер заупрямилась, шофер недоуменно посмотрел на нее, затем с силой дернул за руку. Чуть пригнувшись, Эльза по инерции полетела на него. Он снова захохотал и вдруг почувствовал, что какая-то сила поднимает его в воздух — Эльза применила один из самых сложных приемов дзюдо, которому с таким упорством обучал ее Манодзи. Мужчина перелетел через нее и со всего маху ударился спиной и головой о цементный пол.

Тогда Миллер быстро перевернула его, выдернула брючный ремень, завела руки за спину и ловко, словно занималась этим всю жизнь, связала руки насильнику. Обыскала свою жертву. Документы и пистолет забрала. Вынула из внутреннего кармана вальтер. И только после этого выглянула на улицу.

Когда погиб Милован. Том 2 i_011.png

У машины шел самый настоящий бой. Макс, стараясь затянуть время, изо всех сил сопротивлялся. Он цеплялся за автомобиль, падал на землю, поднимался и опять хватался за дверцу. Наконец его удалось схватить за ноги, и двое мужчин потащили его к дому. Уже на ступеньках Макс вырвался и бросился бежать. Верзила-блондин сбил его с ног. Второй направился в дом.

Эльза прижалась спиной к стене за дверью. Мужчина вошел в прихожую и остановился. И тут же Миллер рукояткой пистолета нанесла ему удар по голове. Он качнулся и тяжело повалился на пол. Миллер проделала с ним то же, что и с первым. Затем опять посмотрела, что творится во дворе.

Блондин пытался затащить Макса на крыльцо. В два прыжка она оказалась рядом с ним и ударила по голове рукояткой пистолета. Он тотчас выпустил Макса. Тот вцепился своему мучителю в горло и свалил его на землю. Потом неожиданно отпустил и бросил небрежно:

— Он мертв.

Вдвоем они занесли его в дом. Макс взглянул на двух связанных мужчин и сказал Эльзе, с трудом переводя дыхание:

— Иоганн не зря выбрал тебя. Спасибо, девочка.

Эльза молча обыскала мертвого. Вынула из кармана кольт, записную книжку и связку ключей. Кольт протянула Максу.

— Стрелять умеете?

— Конечно.

— Если случится что-нибудь непредвиденное, стреляйте. Я осмотрю дом.

Она взяла вальтер и быстро зашагала по коридору. За десять минут обследовала все комнаты. Никого не обнаружив, возвратилась в прихожую. Макс беседовал с шофером.

— Кто сообщил вам о нашем прибытии? Где те люди, которые должны были нас встретить?

В ответ — молчание.

— Хильда, он не хочет отвечать, — пожаловался Макс.

— Ничего, ответит.

— Будете говорить или пристрелить вас, чтобы не тратить зря времени? — грозно наступал промышленник.

Шофер продолжал молчать.

— Отец, оставлять их в живых нельзя, мы даже не внаем, кто эти негодяи.

— Если я все расскажу, вы не убьете нас? — наконец заговорил шофер.

— Посмотрим.

— Среди ваших людей был человек, который, поняв, что Германии — конец, согласился сотрудничать с нами.