Изменить стиль страницы

XXI

В 9.00 Эльза, Гардекопф и два офицера, прибывших с восточного фронта, в гражданской одежде, вместе с начальником контрольно-пропускного пункта на швейцарской границе у города Базель ожидали появления особо опасного преступника. Вернее, преступника ожидал один гауптман, Миллер и остальных интересовал Гартман.

Уже прошло время обеда, а ни Гартман, ни преступник не появлялись. Гартман и молодой лейтенант, выступавший в роли преступника, должны были ехать друг за другом с интервалом в полкилометра.

Эльза нервничала, нетерпеливо посматривая на часы. С минуты на минуту должен появиться Гартман.

Мерседес серого цвета показался на дороге неожиданно. Миллер и гауптман говорили как раз о шерстяных свитерах, которыми славятся скандинавы.

Когда погиб Милован. Том 2 i_010.png

Первым заметил курьера Гардекопф. Он подошел к Миллер и сказал:

— Фрау оберштурмбанфюрер, посмотрите на дорогу.

К контрольно-пропускному пункту приближался мерседес.

— Это не он, — небрежно ответила Миллер. — По моим сведениям, преступник должен ехать на черном автомобиле, но на всякий случай проверим. Гауптман, вы хорошо изучили фото преступника?

— Так точно, фрау оберштурмбанфюрер. Он мне снится ночами.

— Не волнуйтесь, все будет в порядке, только не спешите и слушайтесь во всем меня.

В это время Гартман подъехал прямо к шлагбауму. Он приоткрыл дверцу и посигналил. Когда гауптман подошел к нему, протянул документы. Пограничник взял их, внимательно посмотрел на Гартмана и повернулся к Эльзе.

— Фрау оберштурмбанфюрер, это не он.

Миллер молча положила руку на кобуру и смотрела на дорогу. На большой скорости к ним мчался опель черного цвета. Подъехав вплотную к мерседесу, он резко затормозил.

— Гауптман, гоните мерседес на ту сторону границы! — приказала Миллер.

— А таможенный осмотр? — растерянно произнес начальник контрольно-пропускного пункта.

— Какой к черту осмотр! — разозлилась Эльза. — Преступник нужен нам живым.

— Вас понял, фрау оберштурмбанфюрер.

Он вернул документы водителю мерседеса и отдал команду солдатам пропустить машину Гартмана.

Дальше события развивались стремительно. Машина курьера рванула с места и проехала под открытым шлагбаумом. Не теряя ни секунды, начальник контрольно-пропускного пункта проверил документы «преступника» и сказал, как было договорено с Миллер ранее:

— Откройте багажник.

«Преступник» вышел из машины и направился к багажнику. Когда он поравнялся с Гардекопфом, тот резким движением сбил его с ног и ловко завел руки за спину. Подбежавшие тотчас офицеры одели наручники и обыскали молодого человека. Один из них подал гауптману три пистолета разных систем.

— Поздравляю вас, гауптман, — улыбнулась Миллер.

— Это я вас поздравляю, фрау оберштурмбанфюрер.

К Эльзе подошел Гардекопф.

— Фрау оберштурмбанфюрер, операция прошла без потерь с нашей стороны.

— Вижу. Давайте его в автомобиль. Пусть кто-нибудь из офицеров сядет за руль. Вы, Гардекопф, поедете со мной.

— Фрау оберштурмбанфюрер, — обратился к Миллер начальник контрольно-пропускного пункта, — может, выделить вам несколько солдат в помощь?

— Что вы, гауптман! Мы справимся сами. Спасибо за помощь. Ожидайте награды.

— Благодарю вас. Мне очень приятно, что я познакомился с вами.

— Мне тоже.

Миллер села в машину, и все тронулись в путь. Операция по переброске курьера за границу завершилась успешно. Эльза была довольна. Остальное будет зависеть от чекистов, находящихся в Цюрихе. Если, конечно, Гартман не отступит от намеченного плана.

Отъехав километров двадцать от Базеля, Эльза приказала остановиться. Все вышли из автомобиля. Миллер взглянула на офицера, выполнявшего роль преступника, и рассмеялась:

— Снимите с него наручники! Гардекопф, несите бутылку шнапса.

Офицеры окружили автомобиль, разложили на капоте закуску. Миллер взяла рюмку со шнапсом:

— Господа офицеры, выпьем за нашу сегодняшнюю операцию. Это — наша первая совместная операция, и я рада, что она прошла успешно. Поздравляю вас.

Ранним утром вернулись в Берлин. Когда Миллер зашла к Штольцу в кабинет, оберфюрер сидел за столом, зажав голову руками. Миллер щелкнула каблуками.

— Хайль Гитлер!

Штольц резко поднял голову, сдержанно улыбнулся.

— Это ты… Как ты вошла? Кто тебя пропустил ко мне?

— В приемной никого не было, господин оберфюрер.

Он поднялся, походил по кабинету, легко забросив руки за спину. Затем остановился и выжидающе посмотрел на Эльзу.

— Разрешите доложить… — начала было Миллер, но он устало прервал ее:

— Я все знаю. Операция провалилась.

— Не может этого быть! Гартман удачно переехал границу, господин оберфюрер. Я своими глазами видела, как за ним пристроился автомобиль с охраной. Что могло помешать гауптштурмфюреру благополучно добраться до Цюриха?

— Все правильно, но все же операция провалилась… Исчез Гартман.

— Как исчез?

— Вместе с ценностями.

— Куда же смотрела охрана?

— Все намного сложнее, Эльза. — Штольц тяжело опустился в кресло и — после паузы — произнес: — Гартман похищен.

— До сдачи ценностей или после? — спросила Миллер.

— Я еще сам толком не знаю, но получается, что он похищен после сдачи ценностей.

— Господин оберфюрер, стоит ли расстраиваться из-за одного, пусть даже способного офицера, все мы здесь находимся ради дела, которому служим.

— Утешила, — хмыкнул Штольц. — Ты думаешь, я убиваюсь из-за Гартмана? Мне наплевать на него. Исчезли ценности на астрономическую сумму! — оберфюрер не скрывал раздражения.

— Но ведь Гартман сдал ценности в банк.

— Сдал ценности и тотчас сменил шифр вклада.

— Ну и ну!

— Такого ЧП со мной не случалось за все время моей службы.

— Если я правильно поняла, ценности, которые я с таким трудом добывала, исчезли навсегда?

— Я не могу найти выход из сложившегося положения, — удрученно сказал Штольц.

— Вам грозят неприятности? Но ведь есть прямые виновники случившегося. Те, кому была поручена охрана ценностей и курьера.

— По приказу рейхсфюрера арестованы все участники операции.

— Меня и моих подчиненных арестуют тоже? — заволновалась Миллер.

— Нет. Свою часть операции вы провели неплохо. Он подумал немного и спросил:

— Эльза, как вел себя Гартман на границе?

— Держался хорошо. Ничего подозрительного я не заметила.

— А во время подготовки операции он не интересовался своей дальнейшей судьбой?

— Нет. Вы же обещали ему повышение по службе?

— Ничего я не обещал. Его должны были ликвидировать сразу же после сдачи ценностей.

— Возможно, Гартман догадывался о чем-то… — предположила Эльза.

— Так, как развивались события в Швейцарии, свидег тельствует, что операция была тщательно продумана и подготовлена.

— Вы считаете, что Гартман был завербован какой-то разведкой?

— Я уверен — это дело рук немцев. И тянется все от Мейера, которого ты ликвидировала во Франции. Он знал, что мы для каких-то целей организовываем вклады в швейцарских банках.

— Но он вряд ли успел передать в Берлин то, о чем ему стало известно.

— Ты плохо его знаешь, Эльза, — многозначительно произнес Штольц. — За Гартманом и Герфтом, видимо следили с момента их прибытия в Берлин.

— Я не верю в это, — решительно возразила Миллер.

Но Штольц вел дальше:

— Когда исчез Мейер, его начальство догадалось, кто это сделал, и решило рассчитаться с нами. Получилось великолепно, — вздохнул он.

Эльза не пыталась успокаивать оберфюрера, понимала, что он в очень затруднительном положении. Для него это был сильный удар.

Несколько минут сидели молча. Первым нарушил молчание Штольц:

— Я допустил оплошность в этом деле и сейчас искренне сожалею.

Он опять поднялся, походил по кабинету, как-то сосредоточенно посмотрел на Эльзу: