Изменить стиль страницы

— Мне надо было поручить тебе всю операцию — от начала до конца.

— И я была бы в ответе за все случившееся, не так ли, господин оберфюрер?

— Но я был бы уверен, что оберштурмбанфюрер СС Миллер сделала все, что в ее силах.

Эльза удивленно подняла брови:

— Разве те, кто осуществлял охрану курьера, сделали не все возможное?

Штольц зло ответил:

— Они все сидели в машине, возле банка никого не было.

И Штольц кратко изложил Миллер, как все произошло. Эльза жадно слушала его, и в ее воображении вырисовывалась картина «похищения» курьера чекистами. Все шло по плану, Гартман не подвел, и ее коллеги работали четко и слаженно.

В приемной Штольца Миллер ждали ее подчиненные. Не останавливаясь, она сказала:

— Следуйте за мной.

Все поднялись на третий этаж. Эльза открыла кабинет, в котором обычно находились Гардекопф и остальные.

— Всем сегодня отдыхать, — объявила она. — С завтрашнего дня вы все подключаетесь к оперативному дежурству. Когда потребуетесь, я заберу вас оттуда. Вопросы есть?

— Фрау оберштурмбанфюрер, нельзя ли договориться, чтобы мы дежурили все вместе, а не по одному в разных оперативных группах? — спросил Гардекопф.

— Попробую позвонить начальнику оперативной службы, — Эльза сняла трубку с телефонного аппарата.

Услышала ровный, хоть хрипловатый голос:

— Оберштурмбанфюрер Хайс слушает.

— Говорит оберштурмбанфюрер Миллер. По приказу оберфюрера Штольца я направляю в ваше распоряжение четырех своих офицеров.

— Отлично.

— Но у меня к вам просьба. Мне хотелось бы, чтобы вы направили моих людей в одну группу.

— Для вас это имеет значение?

— Да. Когда они мне понадобятся, я смогу подождать, пока они все вместе отдежурят, чтобы не срывать вам операцию. А по окончании дежурства они со спокойной совестью вернутся к своим обязанностям.

— Хорошо. Согласен. Эльза положила трубку.

— Вы свободны, господа офицеры.

Отпустив подчиненных, Миллер отправилась к начальнику паспортного отдела. Без стука открыла дверь и вошла в комнату. Без церемоний сразу же приступила к делу:

— Есть для меня новости?

Штурмбанфюрер любезно улыбнулся Эльзе и произнес:

— Тот, кто вас интересует, вчера снова отбыл в прежнем направлении.

— Вальтер? — Миллер назвала лишь имя, имея в виду Шелленберга.

— Его тоже нет сейчас в рейхе. Он находится в Швейцарии, но документы готовы и на выезд в Швецию.

— Кто еще собирается в путешествие?

— Два человека через десять дней отбывают в Испанию.

— Кто они?

— Не знаю.

— Это все?

— Заготовлены документы и на вас, фрау оберштурмбанфюрер.

— Куда и под каким грифом? — спросила Миллер.

— Швеция. До особого затребования, — лаконично отвечал на вопросы Эльзы начальник паспортного отдела.

Миллер поблагодарила за информацию и вышла. У крыльца ее ждал автомобиль, на котором она ездила в Базель. Шофер учтиво открыл переднюю дверцу.

— Прошу садиться, фрау оберштурмбанфюрер. Ему, видимо, никто не сказал, что or выходит из подчинения Миллер, и она решила тоже промолчать.

Шофер включил зажигание, мотор мощно заурчал, и машина отъехала.

Эльза устало откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. Вчерашнее напряжение на швейцарской границе, ночь в дороге давали о себе знать.

В пансионе она поднялась к себе в комнату и легла отдохнуть. Вечером ей предстояла встреча с Фрицем в кафе «Берта».

Когда Эльза проснулась, стрелки маленького будильника показывали 19.15. Времени до встречи со связником оставалось немного. Она быстро умылась, оделась и вышла на улицу. Простояв несколько минут на автобусной остановке, решила взять такси. Ровно в 20.00 она была в кафе.

Не успела сесть за столик, как к ней подошел официант, обслуживавший ее и Фрица несколько раз.

— Уважаемая фрау, ваш знакомый просил подождать его. Он через несколько минут придет.

— Спасибо.

— Что вам принести? — спросил официант.

Эльза заказала чашечку кофе. Хоть она и поспала, но в висках шумело, побаливала голова.

Официант был очень любезен, видимо, Фриц дал ему несколько марок. Мидлер осмотрела зал. В дальнем углу ее внимание привлек мужчина, читавший газету. Он держал ее перед собой, закрывшись от посетителей. Но от Эльзы не ускользнуло то, что мужчина за кем-то следит. В газете была проделана небольшая дырочка, через которую этот тип наблюдал за кем-то. За кем? Кто он?

Когда официант принес кофе, Эльза мило улыбнулась ему и спросила:

— Вы не скажете, кто тот мужчина, что сидит, закрывшись газетой?

И тут же добавила:

— Знакомое лицо, но кто он, не могу вспомнить.

Официант взглянул на человека с газетой и ответил:

— Этот тип здесь впервые. Скорее всего, это — сыщик. Что ему нужно в порядочном заведении, ума не приложу.

— Если он сыщик, значит, за кем-то следит. Интересно, за кем?

Официант осмотрелся и, пожав плечами, сделал вывод:

— Наверное, за теми парнями в углу. Он пришел вслед за ними.

— А кто те парни?

— Переодетые эсэсовцы из охраны концлагеря.

— Надо предупредить их. Я напишу записку, а вы отнесете. Надеюсь, они вас отблагодарят.

— Пишите, только мне ее содержание неизвестно.

— Само собой разумеется.

Эльза вынула записную книжку, вырвала оттуда листок и написала карандашом: «За вами следит «овчарка» — с газетой за столом в углу».

Официант прошелся по залу, взял заказ у нового посетителя и только тогда направился к переодетым эсэсовцам. Эльза видела, как он протянул одному из них записку. Тот прочитал и передал остальным.

Спустя несколько минут двое из эсэсовцев приблизились к человеку с газетой. Один вырвал у мужчины газету, а другой схватил его за шиворот и потащил к выходу. Миллер услышала крик и звон разбитого стекла. Шпика выбросили на улицу, видимо, не открывая дверей. Смеясь и переговариваясь, эсэсовцы вошли в зал.

Один из них подошел к Эльзе и учтиво поблагодарил за предупреждение. На ее вопрос, кто же этот тип, ответил:

— Из наших, следит за нами, а потом доносит начальству.

Эльза пила кофе маленькими глотками и поглядывала на входную дверь, ожидая Фрица. Он появился на пороге кафе, дружелюбно улыбаясь ей.

— Поскольку вы опоздали, угощаете меня сегодня ужином, — чуть кокетливо произнесла Эльза.

— С удовольствием!

Фриц подозвал официанта и сказал:

— Вино и хороший ужин на двоих.

— Это будет очень дорого стоить, господин.

— Ничего! — махнул рукой связник. — Неси.

Как только официант ушел, он наклонился к Миллер и прошептал:

— Все в порядке. Вклад наш. Центр благодарит вас. — И после паузы добавил: — Приказано больше подобные операции не проводить.

Эльза возразила:

— Если будет удобный случай, думаю, Центр даст согласие.

— Радомир приказал в дальнейшем и не помышлять о подобных операциях. Сейчас идет счет не ценностям, а человеческим жизням. Так что, — в его голосе послышались жесткие нотки, — раз и навсегда выбросьте из головы подобные мысли. А сейчас разрешите поздравить вас, товарищ Милован, с успешным выполнением операции.

— Спасибо, Фриц.

— Центр интересуется «туристами». Есть новости?

— Да. Запомните: врач вчера отбыл в Швецию, Шелленберг сейчас находится в Швейцарии, скоро поедет в Швецию, документы уже готовы. Два человека направляются в Испанию. Заготовлены документы и на меня.

— Куда?

— В Швецию. Гриф — до особого затребования.

— Сегодня же передам в Центр. Вы встречались о оберфюрером после переправки курьера?

— Да, сегодня утром.

— Он уже знает о том, что изменен шифр вклада?

— Знает и считает, что это работа начальства Мейера.

— Отлично. На такую удачу мы даже не надеялись. Вас Штольц не подозревает в причастности к похищению вклада?

— Нет, — покачала головой Эльза. — Во всяком случае, не похоже на это.

— Чем будете заниматься теперь? По всей видимости, от переправки курьеров с ценностями вас отстранят.