Изменить стиль страницы

фалы — снасти для поднятия реев, к которым крепятся паруса;

брам-фалы поднимают реи парусов III яруса — брамселей;

приставка «фор» для снастей бегучего (то есть подвижного) такелажа означает принадлежность к фок-мачте (то есть передней мачте), «грота» — принадлежность к грот-мачте (средней мачте);

фок — нижний парус на фок-мачте, грот — нижний парус на грот-мачте;

марсели — паруса II яруса;

кливер — передний косой треугольный парус;

ванты — снасти стоячего (то есть неподвижного) такелажа для крепления мачт с бортов;

ахтерлюк — кормовой люк;

фор-бом-брам-рей — четвёртый по высоте рей на фок-мачте;

грот-бом-брам-рей — четвёртый по высоте рей на грот-мачте;

риф-сезень — короткий конец на парусе для взятия рифов с целью уменьшения площади паруса;

грот-бом-брамсель — парус IV яруса на грот-мачте, грот-брамсель — соответственно III яруса;

брам-стеньга — продолжающее мачту рангоутное дерево, третье по счёту от палубы, служит опорой для брам-рея, который в свою очередь поднимается или опускается на брам-фалах;

грот-марса-рей — второй рей грот-мачты;

фальстем — внутренняя часть штевня у деревянных судов.

39

Курс зюйд-ост 40° по принятой ныне системе курсов соответствует 140°.

40

Военно-морская станция — по терминологии тех лет, технический комплекс, обеспечивающий деятельность эскадр, отрядов и отдельных кораблей в сопредельных морских акваториях.

41

Брасопить реи — поворачивать их в горизонтальной плоскости в зависимости от направления ветра и курса судна.

42

Здесь игра слов: «пуш» по-английски значит «шустрик».

43

См. {38}. (Номера примечаний в электронной книге отличаются от номеров бумажной. Прим. ред. OCR)

44

Речь идёт о так называемых шэнти — трудовых песнях английских моряков при работе с помпами, снастями и т. д. В те времена они пользовались мировой известностью, но с развитием парового флота постепенно исчезли из морского обихода.

45

Пояс льда в это время показан здесь на картах «Атласа Антарктики». Описанный тип погоды также не случайность — с приближением к берегам Антарктиды «Терра-Нова» вошла в зону, где отчётливо проявляется влияние шапки холодного воздуха над материком с присущими ей антициклоническими признаками.

46

См. {3}.

47

В сизигию (то есть полнолуние и новолуние, когда Луна располагается на линии Земля — Солнце) наблюдаются наивысшие приливы.

48

Гроулер — низкий плавучий айсберг.

49

Подобный айсберг, по-видимому, вызвал катастрофу «Титаника» весной 1912 года. И в современных условиях такие ледяные обломки опасны, поскольку их нередко плохо «видит» радиолокатор.

50

Флоберги — компактные ледяные образования, по Дж. Нэрсу, состоящие из древнего так называемого палеокристического льда, напоминающего ледниковый, однако имеющего морское происхождение.

51

Это одно из первых свидетельств отступания крупных ледников Антарктиды.

52

Риджент-стрит — торговая улица в центре Лондона.

53

При приближении к побережью Антарктиды суда нередко проходят своеобразный пояс из айсбергов, наподобие описанного, который образуется после разрушения пояса зимнего припая с многочисленными вмёрзшими в него айсбергами.

54

Самое ужасное путешествие rarepicturesantarcticascottsouthpolepianola_47076_600x450.jpg

Сесил Мирз, январь 1912 года.

Самое ужасное путешествие rarepicturesantarcticascottsouthpoleblubberstove_47064_600x450.jpg

Мирз и Отс, май 1911 года.

55

В результате охоты, продолжавшейся почти сто лет, кит в антарктических водах выбит настолько, что современный полярник уже не увидит с борта судна картин, описанных в книге.

56

Военно-морское звание «мидшипмен» употреблено здесь с ироническим оттенком.

57

Эрратический — принесённый ледником.

58

Точка зрения автора в обосновании причин развития оледенения отличается от современной.

59

Здесь игра слов: по-английски weary Willie (буквально «усталый», «скучный Уилли») имеет жаргонное значение «бездельник», «тунеядец».

60

Хакеншмидт — «лягающийся» (нем.).

61

Из описания не ясно, идёт ли речь о разрушении морской абразией (прибоем) действительно древних лавовых потоков или же пляжи были сложены вулканическим пеплом.

62

Уинд-Вейн — «флюгер» (англ.).

63

Современный читатель должен иметь в виду следующее. Описание валов сжатия за мысом Прам относится к участку шельфового ледника Росса, который здесь упирается в склон вулкана Эребус.

Ситуация же у мыса Аррайвал достаточно обычная для контакта припая со скалистым побережьем, когда возникают гряды торосов, обусловленных чаще приливно-отливными явлениями на малых глубинах.

64

Блэксендбич — «пляж чёрного песка» (англ.); имеется в виду мыс Эванс.

65

Финнеско — мягкая меховая обувь, утеплялась специальной сухой травой — сеннеграссом, — которая, кроме того, хорошо впитывает пот. В те времена широко использовалась в полярных экспедициях.

66

Линейный крейсер «Куин Мэри» из состава эскадры контрадмирала Битти взорвался в артиллерийском бою в Ютландском сражении с немецким флотом 31 мая 1916 года, причём среди нескольких спасшихся не оказалось ни одного офицера.

67

Контакт льда различного генезиса (как и разных ледниковых форм) всегда чреват препятствиями при передвижении на местности.

Для выхода на шельфовый ледник, обычно с обрывистым краем, Р. Скотт выбрал участок, где в ветровой тени от местных стоковых ветров, дующих с ледника в море, образовался огромный пологий сугроб — надув, залегающий на морском льду и отделённый от обрыва шельфового ледника глубокой приливно-отливной трещиной, которая в разгар антарктического лета уже не маскировалась метелевым снегом. Вместе с тем сохранность снежных мостов была достаточной, чтобы перейти с припая на шельфовый ледник.

68

Несмотря на отрицательные температуры, эффект прямой и отражённой солнечной радиации (как и в горах) очень велик и ощутимо отражается на восприятии людей и животных, а также на состоянии снежной поверхности. Это обстоятельство неоднократно отмечалось теми, кто побывал на шестом континенте.

69

Повышение температуры — отчётливый признак накануне развития стоковых ветров, которые часто на леднике сопровождаются позёмкой и низовой метелью. В связи с этим Э. Черри-Гаррард отмечает не случайно, что летом 1911 года на мысе Хат наблюдались только ветры, тогда как на шельфовом леднике Росса при этом преобладали метели.