пил их я. Это было продиктовано вполне естественным же¬ ланием устранить все препятствия, когда для него придет время получить все свои владения обратно. — Никаких препятствий и не было, кроме одного: на¬ шлось слишком много претендентов. Но никто бы не мог тягаться с законным владель¬ цем, и я открыто объявил, что распоряжаюсь капиталом, с течением времени и моими собственными усилиями умно¬ женным во сто крат, только как опекун. Ты знаешь, что сразу же после войны я снабжал твоего отца значительны¬ ми суммами. — Да, вы высылали ему деньги до тех пор, пока... — Мои письма стали приходить обратно нераспечатан¬ ными. Характером твой отец походил на тебя: порой он бывал излишне тороплив и резок. Но, возможно, тут была и моя вина, — сказал судья, как бы с упреком самому се¬ бе. — Быть может, я, как всегда, заглядывал слишком да¬ леко вперед, слишком тщательно рассчитывал. Признать¬ ся, для меня было тяжким испытанием позволять челове¬ ку, которого я искренне любил, на протяжении семи лет думать обо мне дурно, и все это для того, чтобы он смог в свое время открыто заявить о своих правах на имущество и получить компенсацию за убытки. Но, если бы он прочи¬ тал мои последние письма к нему, ты бы знал всю правду. Те, что я послал ему в Англию, твой отец прочитал, об этом сообщил мне мой поверенный. Твой отец умер, Оливер, зная все. Он умер моим другом, и я был убежден, что ты погиб вместе с ним. — Мы были бедны и не могли оплатить проезд за дво¬ их, — ответил юноша с необычайным волнением, которое охватывало его всякий раз, когда разговор касался плачев¬ ного положения его семьи. — Я дожидался возвращения отца, и, когда до меня дошла печальная весть о его гибели, у меня не оставалось ни гроша. — И что же ты предпринял, мой мальчик? — спросил Мармадьюк с дрожью в голосе. — Я поехал разыскивать деда. Я понимал, что он остался без всяких средств к существованию теперь, когда перестали приходить деньги от его сына. Добравшись до места, где жил старый майор Эффиигем, я узнал, что он выехал неизвестно куда, хотя наемный слуга, покинувший старого человека в его бедности, после моих настойчивых расспросов признался, что моего деда увез какой-то ста- 873

рпк, бывший слуга майора. Я тотчас догадался, что это был Натти, потому что мой отец часто... ^ Так, значит, Натти был слугой твоего деда? — вос¬ кликнул судья. — И этого вы тоже не знали? — спросил явно изумлен¬ ный юноша. — Как мог я это знать? Я никогда не встречался с майором Эффингемом, при мне никто не упоминал тогда имени Бампо. Для меня Натти был всего лишь охотник- траппер, лесной житель. Таких здесь немало, и потому он не вызывал во мне особого интереса. — Натти вырос в семье моего деда, служил ему на про¬ тяжении многих лет, сопровождал его во всех походах на Западе, где и пристрастился к лесам. Его оставили здесь как «туземца» на земле. Могиканин — мой дед когда-то спас ему жизнь — уговорил делаваров отдать майору эту землю, когда те приняли моего деда как почетного члена своего племени. — А отсюда, стало быть, и разговоры о твоей «индей¬ ской крови»? — Да, это моя единственная «кровная» связь с индей¬ цами, — ответил Эдвардс улыбаясь. Майо$ Эффингем стал как бы сыном , могиканина, в то время одного из ве¬ личайших людей своего народа, и мой отец, посетивший делаваров, когда был еще мальчиком, получил от них про¬ звище «Орел», вероятно, за свой орлиный профиль. Это прозвище перешло и на меня. Другого родства и связей с индейцами у меня нет, хотя, признаюсь, судья Темпл, по¬ рой я готов был цожелать, чтобы именно таким было и мое происхождение и мое воспитание. — Продолжай свой рассказ, — сказал Мармадьюк. —* Мне осталось мало что добавить, сэр. Я отправился к озеру Отсего — я часто слышал, что Натти живет именно там, — и действительно нашел своего деда в хижине старо¬ го охотника — верный слуга скрывал от всех своего старо¬ го господина, он не хотел, чтобы люди видели, как обни¬ щал и впал в старческое слабоумие человек, которого на¬ род когда-то так уважал и почитал. — И что же ты предпринял затем? Что я предпринял? Я истратил последние деньги и купил ружье, надел грубую одежду и стал охотиться вме¬ сте с Кожаным Чулком. Остальное, судья Темпл, вам из¬ вестно. 874

— А почему ты не искаль старый Фриц Гартман? — сказал немец с упреком. — Разве ты никогда не слышаль имя старый Фриц Гартман, твой отец не говориль обо мне? — Быть может, я поступил неправильно, джентльме¬ ны, — возразил юноша, ^ но гордость не позволяла мне открыть то, что сегодня наконец обнаружилось и что даже и теперь мне не легко. У меня были свои планы, быть мо¬ жет фантастические, но я предполагал, если бы мой дед дожил до осени, увезти его с собой в город, где живут на¬ ши дальние родственники, — я надеялся, что они уже успели позабыть про ненавистных им тори. Но он быстро угасает, —* печально продолжал Оливер, — и вскоре ляжет в землю рядом со старым могиканином. Воздух был свежий, погода прекрасная, и все остава¬ лись на скале до тех пор, пока не послышался стук колес поднимавшейся по склону кареты судьи Темпла. Разговор продолжался с неослабевающим интересом, и постепенно выяснилось все то, что доселе было непонятно; антипа¬ тия юноши к Мармадьюку таяла с каждой минутой. Он уже не возражал против того, чтобы деда его увезли в дом судьи, а сам майор Эффингем выказал поистине дётскур радость, когда его усадили в карету. Оказавшись в зале «дворца» Мармадьюка, старый воин медленно обвел глаза¬ ми комнату, останавливаясь взглядом на каждом предме¬ те, и на мгновение лицо его как будто озарялось разумной мыслью, но в то же время он то и дело рассыпался в не¬ нужных любезностях по адресу тех, кто находился возле него, с трудом связывая слова и мысли. Ходьба и переме¬ ны скоро истощили силы старика, и его пришлось уложить в постель. Там он лежал в течение долгих часов, очевидно сознавая происшедшие в его жизни изменения и являя со¬ бой жалкую картину, слишком ясно показывающую, что животные инстинкты все еще живут в человеке после того, как более благородная его сущность уже исчезла. Пока его престарелого родственника укладывали в удобную постель, возле которой тут же уселся Натти, Оли¬ вер не отходил от деда, но затем по приглашению судьи проследовал в библиотеку, где его уже поджидал хозяин дома и майор Гартман. — Прочти эту бумагу, Оливер, — проговорил Марма- дьюк, — и ты увидишь, что я не только не имел намере¬ ний нанести ущерб твоей семье, пока я жив, но считал 875

своим долгом позаботиться и о том, чтобы справедливость восторжествовала хотя бы и после моей смерти. Юноша взял бумагу и с первого взгляда на нее по¬ нял, что это завещание Мармадьюка Темпла. Как ни был он взбудоражен и взволнован, он тут же заметил, что сто¬ явшая на документе дата совпадала с тем временем, когда судья находился в столь мрачном и подавленном состоя¬ нии. Оливер читал завещание, и глаза его подернулись влагой, а рука, державшая бумагу, начала дрожать. Завещание начиналось с обычных формальных заявле¬ ний, составленных искусным в подобного рода делах мистером Вандерсколом, но далее Оливер сразу почувство¬ вал стиль самого судьи. Ясно, решительно и даже красно¬ речиво он излагал свои обязательства в отношении пол¬ ковника Эффингема, сущность взаимоотношений между ними и те обстоятельства, которые их разъединили. Затем он разъяснил причину своего продолжительного молчания, упомянув, однако, те крупные суммы, которые пересылал другу, но которые тот возвращал ему обратно с нераспе¬ чатанными письмами, после чего рассказал и о том, как разыскивал отца своего друга, неизвестно куда исчезнув¬ шего, и о своих опасениях, что пряной наследник доверен¬ ного ему состояния погребен в океане вместе со своим отцом. Короче говоря, он поведал все те события, которые наш читатель может теперь связать воедино, а затем дал пол¬ ный и точный отчет о суммах, оставленных на его попече¬ ние полковником Эффингемом. Все состояние вверялось нескольким ответственным душеприказчикам, на которых возлагалась обязанность разделить его следующим обра¬ зом: одну половину передать дочери, а вторую — Оливеру Эффингему, бывшему майору войск Великобритании, и его сыну, Эдвардсу Эффингему, и его внуку, Эдвардсу Оливеру Эффингему, или их потомкам. Завещание сохра¬ няло свою силу до тысяча восемьсот десятого года — если до этого времени не объявится никто из прямых наслед¬ ников рода Эффингемов, то определенная сумма, из рас¬ чета основного капитала и процентов, передавалась госу¬ дарству, с тем чтобы выплатить ее, согласно закону, по¬ бочным родственникам майора Эффингема; остальное наследовала дочь судьи или ее дети. Из глаз молодого человека катились слезы — он видел перед собой неоспоримое доказательство благородных на¬ 876