«Аль б
ѣ
лены объѣ
лся!.. Чоортъ!..»Мы съ Дмитріемъ тихохонько и скромнехонько
ѣ
хали какимъ то бульваромъ и держимся ледочкомъ правой стороной, какъ вдругъ какой то «лѣ
шій» (Дмитрій такъ назвалъ послѣ
его) въ каретѣ
парой столкнулся съ нами. Разъѣ
хались, и только отъѣ
хавши шаговъ 10, Дмитрій сказалъ: «вишь, лѣ
шій, правой руки не знаетъ!»Не думайте, чтобы Дмитрій былъ робкій челов
ѣ
къ или не скоръ на отвѣ
тъ. Нѣ
тъ, онъ, напротивъ, хотя былъ небольшого роста, съ бритой бородой (но съ усами), онъ глубоко сознавалъ собственное достоинство и строго исполнялъ долгъ свой, но причиной въ этомъ случаѣ
его слабости были два обстоятельства. 1) Дмитрій привыкъѣ
здить на экипажахъ, внушающихъ уваженіе, теперь же мыѣ
хали на пошевенькахъ, запряженныхъ очень маленькой лошадкой въ весьма длинныхъ оглобляхъ, такъ что даже кнутомъ съ трудомъ можно было достать ее, и лошадка эта заплетала жалко задними ногами, что въ зрителяхъ постороннихъ могло возбудить насмѣ
шку, поэтому тѣ
мъ болѣ
е обстоятельство это было тяжело для Дмитрія и могло уничтожить чувство [1 неразобр.] 2) Должно быть вопросъ мой: морозитъ ли? напомнилъ ему такого же рода вопросы осенью въ отъѣ
здѣ
. Онъ охотиикъ; охотнику есть о чемъ замѣ
чтаться — и забыть ругнуть впопадъ кучера, который не держитъ правую руку. У кучеровъ, какъ и у всѣ
хъ, тотъ правъ, кто съ бόльшей увѣ
ренностью и прежде крикнетъ на другого. Есть исключенія; напримѣ
ръ Ванька никакъ не можетъ крикнуть на карету, одиночка, даже щегольская, съ трудомъ можетъ крикнуть на четверню; впрочемъ все зависитъ отъ характера, отъ обстоятельствъ времени, а главное, отъ личности кучера, отъ направленія, въ которомъѣ
дутъ. Я одинъ разъ видѣ
лъ въ Тулѣ
разительный примѣ
ръ вліянія, которое можетъ имѣ
ть одинъ человѣ
къ на другихъ дерзостью.Было катанье на масляниц
ѣ
; сани парами, четвернями, кареты, рысаки, шелковые салопы — всѣ
тянулись цѣ
пью по Кіевской, — пѣ
шеходовъ кучи. Вдругъ крикъ съ поперечной улицы: «держи, эй, держи лошадь то! Пади, эй!» самоувѣ
реннымъ голосо[мъ]. Невольно пѣ
шеходы посторонились, пары и четверни придержали. Чтожъ вы думаете? Оборванный извощикъ, стоючи на избитыхъ санишкахъ, размахивая надъ головой концами возжей, на скверной клячѣ
съ крикомъ продралъ на другую сторону, покуда никто не опомнился. Даже буточники и то расхохотались.Дмитрій хотя челов
ѣ
къ азартный и ругнуть любитъ, но сердце имѣ
етъ доброе, скотину жалѣ
етъ. Кнутъ онъ употребляете не какъ средство побужденія, но исправленія, т. е. онъ не погоняетъ кнутомъ: это несообразно съ достоинствомъ городского кучера, но ежели рысакъ не стоитъ у подъѣ
зда, онъ ему дастъ «раза». Я это сейчасъ имѣ
лъ случай замѣ
тить: переѣ
зжая изъ одной улицы на другую, лошадка наша насилу вытащила насъ и я замѣ
тилъ по отчаяннымъ движеніямъ его спины и рукъ и [по] чмоканью, что онъ б[ылъ] въ непріятномъ положеніи. Ударить кнутомъ? онъ къ этому не привыкъ. Ну, а что, ежели бы лошадь остановилась? Онъ не перенесъ бы этаго, хотя тутъ нельзя было бояться шутника, который бы сказалъ: «Аль кормить?» Вотъ доказательство, что Дмитрій дѣ
ѣ
е по сознанію долга, чемъ изъ тщеславія.Я много еще думалъ объ многораз[лич]ныхъ отношеніяхъ кучеровъ между собою, объ ихъ ум
ѣ
, находчивости и гордости. Должно быть, при большихъ съѣ
здахъ они узнаютъ другъ друга, съ кѣ
мъ сталкивались, и переходятъ изъ враждебн[ыхъ] въ миролюбныя отношенія. Всѣ
интересн[ы] на свѣ
тѣ
, особенно отношенія тѣ
хъ классовъ, къ к[оторымъ] мы не принадлежимъ.Ежели
ѣ
дутъ экипажи по одному направленію, то распря бываетъ продолжительнѣ
е: тотъ, кто обидѣ
лъ, старае[тся] угнать или отстать, другой же иногда успѣ
ваетъ доказать ему неправоту поступка и беретъ верхъ; впрочемъ, когдаѣ
дутъ въ одну сторону, то перевѣ
съ на сторонѣ
того, чьи лошади рѣ
звѣ
е.Вс
ѣ
эти отношенія очень удобно прикладываются къ отношеніямъ вообще въ жизни. Интересно[ы?] тоже для меня отношения господь между собою и кучерами при такого рода столкновеніяхъ. — «Эка дрянь, куда прешь?» — Когда это обращается ко всему экипажу, невольно сѣ
докъ старается принять видъ серьезной или веселой или беззаботной — однимъ словомъ такой, который онъ прежде не имѣ
лъ; замѣ
тно, что ему пріятно бы было, ежели бы было на оборотъ; замѣ
тилъ я, что г[оспо]да съ усами въ особенности сочувствуютъ обидамъ, нанесеннымъ ихъ экипажу. —— «Кто
ѣ
детъ?»Это прокричалъ буточникъ, который нынче утромъ при мн
ѣ
очень былъ оскорбленъ тоже кучеромъ. У подъѣ
зда противъ этой самой будки стоя[ла] карета; славный съ рыжей бородой кучеръ, уложивъ подъ себя возжи и опершись локтя[ми] на колѣ
ни, грѣ
лъ спину на солнцѣ
, какъ было видно, съ большимъ удовольствіемъ, потому что даже почти совсѣ
мъ зажмурился. Напротивъ него буточникъ похаживалъ на площадкѣ
передъ будкой и концомъ алебарды поправлялъ доску надъ лужей передъ своимъ балкономъ. — Вдругъ ему не понравилось, или что карета тутъ стоитъ, или завидно стало, что кучеру такъ пріятно грѣ
ться, или хотѣ
лъ разговориться — онъ прошелъ по своему балкончику, заглянулъ въ переулокъ, потомъ, стукнулъ алебардой по доскѣ
: «Эй ты, куда сталъ? дорогу загородилъ». Кучеръ немного отщурилъ лѣ
вый глазъ, по смотрѣ
лъ на буточника и опять закрылъ. — «Съѣ
зжай! тебѣ
что ли говорятъ!» Никакого вниманія.— «Аль не слышишь! сворачивай, говорятъ!» Буточникъ, видя, что нѣ
тъ отвѣ
та, прошелъ по балкончику, еще заглянулъ въ переулокъ и видно собирался сказать что нибудь разительное. Въ это время кучеръ приподнялся, поправилъ подъ собой возжи и, повернувшись съ заспанными глазами къ буточнику: — «Что зѣ
ваешь? Тебѣ
, дураку то и ружья въ руки не давали, а туда же кричитъ!»— Подавай!
Кучеръ проснулся и подалъ.
Я посмотр
ѣ
лъ на буточника; онъ что то пробормоталъ и сердито посмотрѣ
лъ на меня; ему, видно, непріятно было, что я слышалъ и смотрю на не[го]. Я знаю, что ничѣ
мъ больше нельзя оскорбить человѣ
ка въ глубинѣ
, какъ тѣ
мъ, чтобы дать понять ему, что замѣ
тилъ, но говорить про это не хочешь; поэтому я сконфузился, пожалѣ
лъ буточн[ика] и пошелъ прочь.Люблю я въ Дмитріи тоже способность разомъ назвать челов
ѣ
ка; меня это забавляетъ. «Пади, шапка, — служба, борода, пади, салазки, пади, прачка, пади, коновалъ — пади, фигура, пади, Мусье». Удивительно умѣ
етъ русскій человѣ
къ найти обидное слово другому, котораго онъ въ первый разъ видитъ, не только человѣ
ку, сословію: мѣ
щанинъ — «кошатникъ», будто бы мѣ
щане кошекъ обдираютъ; лакей — «лакало, лизоблюдъ»; мужикъ — «Рюрикъ» — отчего, не знаю; кучеръ — «гужеѣ
дъ» и т. д. — всѣ
хъ не перечтешь. Повздорь Ру[сскій] человѣ
къ съ человѣ
комъ, котораго первый разъ видитъ, онъ сейчасъ окрестить его такимъ именемъ, которымъ задѣ
нетъ за живую струну: кривой носъ, косой чертъ, толстогубая бестія, курнос[ый]. Надо испытать, чтобы знать, какъ вѣ
рно и мѣ
тко всегда попадаютъ прямо въ больное мѣ
сто. Я никогда не забуду обиды, которую заочно получилъ. Одинъ Р[усскій] чел[овѣ
къ] говори[лъ] про меня: «Ахъ, онъ рѣ
дкозубый!» — Надо знать, что у меня зубы чрезвычайно дурны, испорчены и рѣ
дки. —Дома.
Я прі
ѣ
халъ домой. Дмитрій заторопился слѣ
зать, чтобы отворить ворота, я тоже, чтобы пройти въ калитку прежде его; это всякій разъ такъ бываетъ: я тороплюсь войти, потому что привыкъ уже, онъ торопится подвезти меня къ крыльцу, потому что онъ такъ привыкъ. — Я долго не могъ дозвониться; свѣ
чка сальная очень нагорѣ
ла и Провъ, мой лакей старичокъ, спалъ. Покуда я звонилъ, вотъ о чемъ я думалъ: Отчего мнѣ
противно входить домой, гдѣ
и какъ бы я ни жилъ? противно видѣ
ть того же Прова на томъ же мѣ
стѣ
, ту же свѣ
чку, тѣ
же пятна на обояхъ, тѣ
же картины, такъ что даже грустно дѣ
лается? —