Изменить стиль страницы

Может, это и не самая великая философия, сказал он себе, но лучше, чем ничего. Мир внутри себя это, пожалуй, самое ценное, что может быть у человека. Абсолому Брейсеру сейчас отчаянно не хватало душевного спокойствия.

— Четвертое орудие, докладывайте! — командовал Акин Дарби нажимая кнопку на оружейном пульте.

— Четвертое орудие докладывает, сэр, — произнес удивленный голос.

— Учебная боевая тревога, — выпалил Дарби оборвав доклад боевого расчета. — Враг в вашем секторе. Уничтожить его!

Учебная цель набрала скорость и начала менять курс. На экране появилась желтая полоса от выстрела энергетической пушки. Согласно показаниям на экране, выстрел прошел в стороне от учебного снаряда на расстоянии в целый километр. На снаряде вспыхнул прожектор, посылая луч света прямо на энергетическую пушку номер четыре.

— Расчет четвертой, — сердито произнес Дарби, — вы промахнулись. Это означает, что джиллы только что…

— Капитан Брейсер!

Он повернулся и увидел обратившегося к нему офицера связи.

— Промежуточная Станция передает, что с Земли для вас получено сообщение, сэр.

— Положите его на мой пульт.

— Это факс, сэр, — пояснил офицер связи. — Он только начал печататься.

— Брейсер включил моторы, приводящие в движение металлический цилиндр его тела, и направился к пульту связи, указывая первому офицеру Макселу следовать за ним.

“Что же теперь? — удивился он. — Официальные распоряжения, временно приписывающие его корабли к Промежуточной Станции, уже давно пришли. Что же еще Земля хочет сказать ему, да еще в виде факсограммы? Когда эта штука на бумаге, да еще имеет Бог знает сколько копий, то это серьезно”.

— Вот, сэр, — сказал, сказал дежурный связист, подавая ему рулон бумаги, только что выползший из факсимильного аппарата высокого разрешения.

Мельком взглянув на дату, код и официальные приветствия, Брейсер нашел слова: “Во исполнение директив Штаба Координации Колониальной Обороны, Женева, Земля, распоряжением Генерального Штаба Вооруженных сил Галинской Лиги от 07.12.84 ст. г., следующие корабли Лиги: “Йово Джима”, TU-819, тяжелый боевой крейсер; “Фарсалус”, TU-1005, тяжелый боевой крейсер, и “Рудоф Крегстоун”, RG-32, корабль–госпиталь первого класса; временно приписываются к сектору Промежуточной Станции и так далее. А немного дальше: “следующие назначения: Капитан Абсолом Г. В. Брейсер, GAM 0193851847, получает звание Действительного Адмирала и назначается командующим временных сил обороны Промежуточной Станции, исходя из всего вышеуказанного Командор Даниэль Ф. Максел, GAM 0229039127, в настоящее время Первый Офицер звездолета “Йово Джима”, получает звание Капитана и назначается командиром звездолета “Йово Джима”, Лейтенант Командор Клинг Р. Реддик, GAM 0229719021, в настоящее время Второй Офицер звездолета “Йово Джима”, получает звание Командора и назначается Первым Офицером”.

— Будь я проклят, — вырвалось у Брейсера.

— Мои поздравления, адмирал, — сказал Максел широко улыбнувшись.

— И вам также, капитан.

18

— Но это тоже неправильно, — громко говорил молодой человек, но о чем шла речь, Шейла Брандт не понимала. Она просто не слышала разговор с самого начала.

Сегодня, свободного времени у нее было на несколько часов больше, чем обычно. Лен работал на поверхности, а Дею она так и не смогла найти, поэтому она одна пошла в буфет, заказала себе пива и забилась в самый дальний уголок зала, где и сидела, ничего не делая и не думая ни о чем. Не смотря на то, что она выспалась, усталость все же еще ощущалась.

Дважды к ней подходили мужчины и просили разрешения сесть за ее столик, но она отказывала им, но сейчас она уже жалела об этом. Ей хотелось с кем‑нибудь поговорить.

Потом, разговорился этот юноша, и она решила его послушать. Все же, это было лучше, чем вообще ничего не делать.

Оратор, тем временем, уже поднялся на ноги, в пылу спора со своими соседями.

— Так тоже нельзя поступать.

— Почему нет? — спросил кто‑то из сидящих за его столиком.

— А разве ты не понял?

— Что не понял?

Юноша криво усмехнулся.

— На этих кораблях одни калеки. Каждый из них находится в таком состоянии, что их послали в земные госпитали. Туда они и направлялись Перед тем, как остановиться здесь.

— Мне что‑то не верится, — сказал человек, сидящий за столиком.

— Бак, — обратился его стоящий собеседник к кому‑то за соседним столиком, — я верно рассказал об этих кораблях?

— Да, — ответил ему Бак. — Я слышал, как об этом говорил Фаззи Ласин.

— Вот видишь! — с триумфом произнес юноша. — Так, вот, что я хочу сказать: им следовало бы наоборот — взять на с на борт и отвезти на Землю. Мы ничего здесь не сделаем. Нам не чем остановить джиллов, если они вернуться — а в этом нет никакого сомнения.

Шейле не понравилось то, что говорил этот молодой человек, и она снова переключила свое внимание на стоящую перед ней кружку с пивом. Она поднесла ее к губам, но тут же обнаружила, что вкус пива ей не нравится тоже.

Она уже собралась было направится назад в свой отсек, когда увидела Дею Тайер, вошедшую в буфет в сопровождении незнакомого Шейле мужчины.

— Шейла, — крикнула Дея, — стой, где стоишь!

Вздохнув, в надежде на то, что она наконец нашла так не достающую ей компанию, Шейла села обратно за свой столик и стала ждать Дею и незнакомца.

— Привет, Ши, — выпалила Дея, плюхаясь на стул. — Это Томми Деккер; Шейла Брандт.

— Привет, Шейла, — сказал Деккер, ставя на стол две кружки пива, усаживаясь и протягивая Шейле руку. Шейла слегка пожала ее.

— Рада познакомиться с вами, — сказала она, надеясь, что ее слова покажутся более искренними, чем на самом деле.

— У тебя прекрасные подруги, Ди, — сказал Деккер.

— Поблагодари мужика, — сказала Дея в ответ на молчание Шейлы. — Это как‑никак комплимент.

— Ах, извините, — исправилась Шейла. — Спасибо, мистер Деккер.

— Томми! — твердо произнес Деккер.

— Томми, — повторила Шейла.

— Томми работает с торпедами, — гордо заявила Дея. — Он Капитан батареи.

— Да? — сказала Шейла — ей это было безразлично.

— А где Лен? — спросила Дея.

— Где‑то наверху, — ответила Шейла. — Их отряд отправили выяснить, можно ли еще спасти чего‑нибудь со Станции Восемь, например, водопроводные трубы.

— Сомневаюсь, — заявил Деккер, — туда было прямое попадание. Там до сих пор погорячее, чем в аду.

— Я знаю, — с грустью заметила Шейла.

— Ты извини, — сказал Деккер. — Не волнуйся. Скафандр защитит его от излучения, он будет здоров.

— И плодовит, — добавила Дея с ехидной усмешкой.

Шейла чувствовала, что краснеет, хотя не понимала почему. Ей нечего было стыдиться секса, тем более секса с Ланом, но ей просто не нравилась манера Деи говорить об этом. Ведь…

Но, Деккера это ничуть не, смутило. Он подвинулся ближе к Дее, обнял ее за плечи и сделал несколько огромных глотков из своей кружки.

— Ты не увлекайся, помедленнее, — сделала ему замечание Дея.

— Я просто не могу еще медленнее, — улыбнулся Деккер.

— Дея, а правду говорят про те корабли, что прилетели к нам недавно?

— Ты о чем, Ши?

— Что они не могут сражаться. Что там одни раненные?

— Да, это правда, — вмешался Деккер. — Один из этих звездолетов — старина “Йово” был сбит при Салиенте. Его собрали лишь настолько, чтобы он смог долететь до Земли, а для настоящей войны он уже не годится.

— Откуда ты знаешь? — спросила Дея.

— Мне рассказал лейтенант, — ответил Деккер. — Он сказал, что они вряд ли окажут серьезную помощь, если джиллы вернуться. Командует ими Капитан Брейсер, которой недавно чертовски здорово пострадал. Лейтенант говорит, что он был мертв, мертвее, чем крышка гроба, когда его оживили и поставили командовать этими кораблями.

— Да, это обычное дело сейчас, — сказала Шейла. — Оживление, я имею в виду.

— Это больше машина, нежели чем человек, — добавил Деккер. — От него мало что осталось, а там, на Паладине, просто нет времени собирать людей по частям. На мой взгляд, он сам слишком плох, чтобы помогать еще кому‑нибудь.