Изменить стиль страницы

Что касается запаха, то тут очень помогли листья Тина. После взрыва их осталось немного, но даже этого хватило на полное избавление от вони.

- Мне отвечать за вас, - повторил Джек после секунды молчания. - Мне отвечать, и я не хочу больше впутывать вас в такие приключения. Доберёмся до ближайшего города, и хватит.

- Вуру тебе не позволит, - сказала Нуара. - Его цель превыше твоих страхов.

- Знаю, - согласился Джек. - Он злой маг, а злые маги обычно так просто не сдаются. Но я человек, и у меня тоже есть воля. Будем бороться.

Все посмотрели на парня, как на сумасшедшего.

- Что, не ожидали? - Джек сверлил друзей глазами. - Думали, раз я иду вперёд, значит я такой дурак? А ведь я давно обо всём догадался. Тот парень - Ночной гонщик - здорово мне всё разъяснил. А я полез на него с мечом, как идиот.

- Джек...

- Ну?

- Вуру не остановится, - Лис почесал заросший подбородок, и подбросил в огонь фаербол. - Если он столько сил угрохал на одну лишь эту бурю, то тебя он до цели дотащит, хочешь ты того или нет.

- Я и не спорю. Ничуть. Просто поймите, если это моё дело, то я должен завершить его один. Вы совершенно не обязаны со мной идти. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас стал, таким же.

Он показал на своё изуродованное тело.

- Максу вон уже досталось. Ну уж нет. Дойдём до ближайшего города, а там я один справлюсь. Буду делать вид, что слушаюсь, а в последний момент обману Вуру. Вот так.

Все молчали. Макс растянулся на парящем скейте, и сонно произнёс:

- Вроде как, я тоже часть его плана. Вуру говорил об этом неоднократно. К тому же, это мой последний шанс вернуться домой, - мальчик вздохнул.

Нуара согласилась:

- Всё верно, Макс здесь чужой. Я же вижу, как по ночам он не спит и с тоской смотрит в небо. Ему просто необходимо выполнить долг Вуру. Может, тот окажется порядочнее, чем мы рассчитывали, и вернёт мальчишку домой. По крайней мере, я на это надеюсь.

- Ладно, мы сделаем это вдвоём. А вы двое можете не рисковать.

- Я не брошу друзей, - сказал Лис.

- Я тоже, - подтвердила Нуара.

Джек скривился:

- У вас нет причин рисковать ради меня! Я давно уже мёртв, а Макс... да вы посмотрите на него - у него же драконье тело! Не горит в огне, бронебойно и совершенно невосприимчиво к магии. Да он куда живучее, чем кается!

Нуара вздохнула:

- Я пошла в путь ради Макса. Если тебе нужна причина, то вот она - погибнет Макс, погибнет моё племя. Шип столько бед натворит, что страшно подумать. Я не отступлю, даже не думай.

- А я пошёл ради Нуары, - сказал Лис. Он посмотрел на девушку и вяло улыбнулся. - Я люблю её. Влюбился с первого взгляда, и отпускать не намерен. К тому же, вы оба - мои друзья. Мы столько пережили бок о бок! Так что никаких "но". Идём вместе до самого конца, как и договаривались.

Джек вздохнул, потом оглядел те немногие вещи, уцелевшие после взрыва, и вздохнул ещё раз. Кроме фляги с водой, обгоревшего мяса и пары монет у них не было за плечами ничего. Даже корабль - их главный козырь - теперь неспешно дотлевал в песках пустыни.

- Мы потеряли навигатор, - сказал он уныло. - И даже свиток с посланиями Вуру.

- Не беда, - отмахнулся маг. - Разве нам мало мозгов и языка, чтобы добраться до Крайней точки и Хрустального города? Джек, не унижайся.

- Даже если так, ни ты, ни Нуара не сможете пройти дальше. И сам Вуру не сможет - именно для этого он и пригласил нас. Меня и Макса. Там, в хранилище, я и хочу его обмануть. Правда, пока не придумал, как, но скоро придумаю.

Лис и Нуара молчали. Макс не переставая зевал.

- Смотрите, буря заканчивается, - воскликнул Джек, так и не дождавшись ответа. - Я вижу звёзды.

Все дружно посмотрели вверх, и с удивлением обнаружили, как быстро рассеивается песок. Не иначе, чёрная магия. Солнце село, но небо на западе ещё оставалось светлым - ночь только-только вступила в свои права.

- Значит так, всем спать, - скомандовал Лис. - Я наколдую влагоуловитель и маскировку, а вы пока ложитесь. Завтра нас ждёт трудный день.

- Так точно, капитан, - зевнул Макс и свалился со скейта.

Джек лишь покачал головой. Как ни старался, отговорить друзей от смертельно опасного приключения он не сумел.

* * *

На следующее утро Лис проснулся рано, и первыми же делом проверил влагоуловитель. Воды набралось на полглотака, но в условиях пустыни даже это - счастье. Потом он разбудил друзей, и все вместе позавтракали остатками мяса.

- Насколько я помню карту, на востоке был крупный город, - сказал маг. - Мы как раз летели в ту сторону. Оставалось миль пятьдесят, может, семьдесят. А в пустыне за день много не пройдёшь. У меня почти кончилась энергия, а главное - у нас нет воды.

- Ты же можешь добывать её из воздуха, - сказала Нуара.

- Только в определённые часы. Как, например, сейчас. Но я приберегу энергию для защиты от солнца и жары.

- Похоже, мы здорово влипли, - покачал головой Джек.

Но он явно преувеличивал опасность. Мертвецу вода не требуется, а дракон может обходиться без неё несколько суток. Да и жара для них обоих не смертельна. Оставались только Лис и Нуара.

- Маг способен о себе позаботиться. Даже с крошечным запасом энергии, - Лис похлопал Джека по плечу. - А о Нуаре не беспокойся, я не дам ей умереть.

Отправились в путь с восходом солнца, и несколько часов тупо шли на восток. К полудню жара стала нестерпимой - тогда Лис объявил привал, раскинул над всеми зеркальный купол.

Ближе к вечеру путникам начало казаться, что пустыня бесконечна. Что, сколько не иди, везде тебя будут ждать всё те же пыльные камни, раскалённая земля и знойный горизонт. Даже растения, встречавшиеся на пути, представляли собой иссушенные кусты, да жухлую траву.

На следующий день друзья набрели на заросли кактусов. Они были огромными - под три метра ростом, сплошь утыканные колючками - и напоминали толстые столбы.

- В них должна быть вода! - обрадовался Лис.

- Не нравятся мне эти кактусы, - с сомнением ответила Нуара.

- Я буду осторожен, - пообещал маг, и отправился к растениям в одиночку. На всякий случай поставил защиту, и, как оказалось, не прогадал. Кактусы умели стрелять шипами! - Вот чёрт, - выругался Лис, в спешке отбегая назад. - Они едва меня не убили!

- Вот тебе и "маг способен о себе позаботиться", - усмехнулся Джек. - Это дело для настоящих мужчин.

Парень оставил друзей недоумевать, а сам отправился к кактусам. Те начали стрельбу. Но Джек всё шёл и шёл, не обращая внимания на втыкающиеся в тело иглы. Он неспешно прогуливался между столбообразных растений, ожидая, пока те исчерпают все заряды. Наконец, когда ни на одном кактусе не осталось больше колючек, Джек крикнул друзьям:

- Чисто! Можете подходить!

На всякий случай, Лис всё же поставил каждому индивидуальную защиту. Он не переставал удивляться Джеку - тот вёл себя совсем не так, как они привыкли. Парень чертовски изменился.

Внутри растений на самом деле была вода. Лис проделал всего-навсего одну дырочку в самом маленьком кактусе, но этого хватило, чтобы напиться, умыться и набрать запас на неделю вперёд.

К вечеру третьего дня друзья набрели на оазис. Ничего особенного - лишь несколько пальм, заросли травы, да ключ, бьющий из скалы и исчезающий здесь же, в песке. Больше всего он напоминал лужу.

- Какая радость! - воскликнул Макс, глядя на финиковые пальмы. - Больше не придётся есть скорпионов.

- Это верно, - согласилась Нуара.

Ночь они провели под защитой деревьев - ничто так не успокаивает, как шелестящие над головой листья. А утром их ждали гости.

- Вот теперь точно влипли, - сказал Джек.

Рядом с оазисом остановился небольшой караван - около тридцати человек, да пара дюжин животных. Твари были двух типов: вьючные ящеры, чем-то напоминающие верблюдов, и здоровенные лошади с войлочным мехом. Последние тянули за собой огромные фургоны.