Увидев раскромсанные остатки человеческого тела, припирающие стеклянную дверь, через проем которой она только что вышла, Сэлли почувствовала подступающую дурноту. Девушка почти сразу узнала в оторванной голове, лежавшей неподалеку, своего помощника. Сперва она хотела обвинить себя в его смерти, но вскоре поняла, что это уже ничего не изменит.
Вытирая слезы с глаз (а плакала она очень редко), Сэлли быстрым шагом проследовала во второй коридор, он был немного протяженнее предшествующего и заканчивался лестничной площадкой.
— О боже!.. — всхлипнула она, увидев перед собой разные части человеческих тел, собранных в кучу, наподобие баррикады, возле распахнутых дверей нескольких кабинетов.
Борясь с тошнотой, она перебралась через них и быстро побежала к лестничной площадке, а затем стремительно спустилась по ступеням широкой лестницы. Она очень порадовалась тому, что в холле не обнаружила труп Зимина.
— Наверное, его съели прямо на складе, — прошептала она себе под нос. — Все-таки не воспользовался моим добрым советом, вот. — Она хотела было обругать его каким-нибудь гадким словом, но поняла, что это уже не имеет абсолютно никакого значения.
Звонко цокая каблуками элегантных сапог, Сэлли быстрым шагом направилась по направлению к выходу, а когда услышала подозрительные звуки, донесшиеся до нее сзади — со стороны подвального склада, и вовсе побежала как настоящий спринтер.
Первым делом, выйдя из «Института Г. И.», Сэлли как можно дальше отошла от самого здания и только потом достала из сумочки трубку мобильного телефона. Набирая номер, она заметила, что ее руки в крови. Она испугалась, подумав, что сама ранена, но потом резко вспомнила страшную крысу и фрагменты человеческих тел, через которые ей пришлось пробираться.
Прежде чем нажать на кнопку вызова, она обернулась и увидела позади себя, тянущиеся за ней от самого исследовательского здания, красные кровяные следы от подошвы сапог.
«Нет, — подумала она, остановившись. — Так дело не пойдет».
Отойдя с аллеи в сторонку, Сэлли осмотрелась по сторонам.
Не обнаружив вблизи себя любопытных глаз, она присела и окунула руки в мягкий, но страшно холодный снег, а затем взяла немного в ладони и обтерла их, словно намыливала руки мылом. Сделав с подошвой сапог примерно то же самое, блондинка вновь вернулась на тротуар и, вынув из кармана мобильник, убранный туда на какое-то время, нажала кнопку вызова.
Сигнал удачно пошел абоненту, и на экране телефона Сэлли появилось имя: Анна.
ГЛАВА 19
Заурядный городской автомобиль — одна из тех моделей, которые чаще других встречались в городке Солнечный, стоял на городской площади, припаркованный на обочине рядом с недавно открывшейся закусочной. Салон машины не был пуст, там сидели две разнополые фигуры в лице Ивана и Анны. Они молчали, погрузившись с головой в задумчивые грезы.
Ненавязчивая нарастающая мелодия вывела обоих из мыслительного транса.
Анна сразу же закапалась в карманах верхней одежды в поисках мобильного телефона. Она только недавно установила новую композицию на звонок, но уже отлично успела привыкнуть к ней и легко узнавала. Тем более, она сомневалась, что у Ивана на сотовом может быть что-то подобное, ведь там даже не было «MP3», лишь только чернобелый экран с оранжевой подсветкой и четырехголосная полифония. Конечно, он не был жадным и не придерживался пуританских взглядов, но он по-настоящему умел ценить дорогие вещи. Он следил за прогрессом и тоже имел сенсорный цветной мобильный телефон, который всегда держал только дома.
«Если какое-либо устройство является тяжелым по массе или сложным в исполнении, то с ним нужно обращаться очень бережно, если хочешь, чтобы оно проработало как можно дольше!» — Это было любимое высказывание Ивана, которое он никогда не ленился повторять.
Несмотря на иное отношение к технике, Анна никогда не опровергала вслух его слов, считая, что у каждого человека свои предрассудки и стереотипы. Кто-то постоянно мучается мыслью, что забыл выключить дома плиту, чайник или утюг, другие боятся случайно оставить незапертыми квартиру или машину, в связи с чем по нескольку раз проверяют, действительно ли дверь закрыта, а вот некоторые, как Иван, просто любят бережно относиться к дорогим вещам.
«Сколько на свете людей, столько и мнений!» — подумала Анна, взглянув на прямоугольный экран сенсорного телефона.
Имя, которое высвечивалось на мобильном устройстве, сразу же заинтриговало ее. Она даже не могла предположить, по какому именно поводу ее бывшая сотрудница решила ей позвонить. Нажав на экране кнопку ответа, Анна быстро поднесла телефон к уху.
— Привет, Сэлли, признаться, я совершенно не ждала твоего звонка. Чем обязана?..
Судя по тому, как прерывисто говорила Сэлли, Анна сразу же поняла: либо та очень быстро идет, либо от кого-то убегает.
— Я убила ту крысу, — задыхаясь, промолвила блондинка. — Но она успела прикончить моего напарника, а также еще несколько человек. Зимина, скорее всего, тоже уже нет в живых. Он что-то хотел доказать мне, не послушался, и пошел на склад.
— Наверное, он добился того, чего так хотел, — спокойным тоном произнесла Анна. Соболезную тебе насчет гибели твоего помощника, — мягко добавила она.
Плаксивым голосом Сэлли поблагодарила Анну за понимание и совместную скорбь.
Иван пристально смотрел на соратницу. Ему тоже было безумно интересно, о чем сейчас Сэлли рассказывает Анне. Из диалога он понял лишь только то, что кто-то погиб и, скорее всего, не случайно.
Увидев любопытный взгляд Ивана, Анна удовлетворила его нездоровый интерес.
— Одна из крыс напала на людей в «Институте Г. И.», — сказала она, а потом отняла трубку от уха и включила громкую связь, чтобы Иван тоже мог слышать все последующие слова Сэлли.
— Мне кажется, — произнесла Сэлли, — что в подвале кто-то был. Когда я шла по холлу к выходу, я слышала какой-то шорох, и он доносился со склада. Думаю, мутированная крыса не одна такая в нашем городе.
У Ивана внезапно запершило горло. Он громко прокашлялся, а потом сказал:
— И ты абсолютно права, Сэлли. Мы уже столкнулись с одной такой, она была серая и, к нашему с Анной счастью, мертвая.
— Эта крыса тоже была полностью серая, непохожая на ту, что пыталась напасть на нас тогда в подвале.
— А как ты убила ее, — спросила Анна.
— Отравила! — выдохнула Сэлли. На скорую руку сделала экстракт из ядовитого растения. А потом, при помощи пистолета для инъекций, выстрелила ей в пасть шприцом с ядом.
— Тебе повезло, — прохрипел Иван простуженным горлом, — что у тебя было так много времени.
— Нет, мне не повезло! Я выжила благодаря своей ловкости и сообразительности.
— Ты молодец, Сэлли, — похвалила Анна девушку. — Но будет лучше, если ты сейчас пойдешь домой и как можно скорее обо всем этом забудешь. А мы с Иваном что-нибудь придумаем, чтобы уничтожить всех этих мутантов.
— Я и иду сейчас домой, вот только потребуется очень много времени, чтобы забыть такое.
— Ничего, время все лечит! Когда проблема будет решена, ты узнаешь об этом. А потом мы все, как и прежде, будем работать в «Институте Г. И.» на благо общества.
Попрощавшись с Сэлли, Анна убрала телефон в карман и взглянула на соратника. Иван ждал этого твердого взгляда подруги и уже был готов выдержать его, соглашаясь со всем, что предложит соратница.
— Нам срочно нужен Адзума, — сказала она, — нам нужен его дельный совет!
Не успела Анна закончить свою фразу, как ее телефон вновь принялся проигрывать приятную спокойную музыку. Засунув руку в карман, она вынула устройство и, не глядя на экран, рефлекторно нажав на графическую кнопку, поднесла телефон к уху.
— Да, Сэлли, — произнесла Анна, подумав, что подруга забыла ей еще что-то сказать и решила снова перезвонить.
— Кто такая Сэлли? — поинтересовался мужской голос на Английском языке.
— Адзума?! — не веря своему счастью, вопросительно произнесла Анна.