Изменить стиль страницы

17 Моя принцесса (ит.)

18 Католическая церковь в Ареццо

19 Посвященный святому Франциску храм в Ареццо

20 Великолепно! (ит.)

21 Популярное в Италии блюдо из риса

22 Добрый вечер, моя невероятная любовь (ит.)

23 Добрый вечер, мой драгоценный (ит.)

24 Ты что ревнуешь? (ит.)

25 Добрый вечер (ит.)

26 Какая корова! (ит.)

27 Дерьмо (ит.)

28 Какой красавец! (ит.)

29 Детское прозвище

30 Разновидность сухого вина

31 Макаронные изделия из теста с различной начинкой

32 Виноградный алкогольный напиток

33 Мерзкий старикашка! (ит.)

34 Мать моя! (ит.)

35 До свидания (ит.)

36 Моя любовь (ит.)

37 Мать моя (ит.)

38 Разновидность лапши, классическая итальянская паста из региона Эмилия-Романья

39 Идиот! Полный идиот! (ит.)

40 Итальянская ежедневная спортивная газета, главный офис которой находится в Милане

41 Любовь моя (ит.)

42 Привет, любовь моя (ит.)

43 Традиционный суп центральных регионов Италии

44 Мое чудо (ит.)

45 Ангел (ит.)

46 Дерьмо (ит.)

47 Дерьмово (ит.)

48 Разновидность граната светло-красного цвета, драгоценный камень, используемый в ювелирном деле

49 Разновидность редкого граната ярко-зеленого цвета, добываемого в Танзании и Кении

50 Дьявол (ит.)

51 Крупнейший из аэропортов Милана

52 Какая прелесть! (ит.)

53 Сукин сын! (ит.)

54 Мелкая птица с длинной подвижной шеей, относимая к семейству дятловых

55 Трос, закреплённый на бортах спасательной шлюпки

56 Красавица (ит.)

57 Шлюха (ит.)

58 Какого черта тебе надо, Мауро?! Поцелуй мою задницу! (ит.)

59 Страшная корова! Отс… у меня! (ит.)

60 У тебя маленький член, идиот (ит.)

61 Проститутка (ит.)

62 Металлическая, деревянная или пластиковая вертикальная стойка, на которой поднимается флаг

63 Дерьмово (ит.)

64 Тень (англ.)

65 Дерьмо! (англ.)

66 Я могу помочь? (англ.)

67 Нужно согреть Дугласа (англ.)

68 Я помогу (англ.)

69 Но твоя рука… (англ.)

70 Все хорошо. Не волнуйся… (англ.)

71 Ангелика хочет это сделать (англ.)

72 Ну если она желает… (англ.)

73 Океан, жизнь, день, сегодня (англ.)

74 Спасибо (англ.)

75 Эй, чувак! Перестань! (англ.)

76 Детка, все будет хорошо (англ.)

77 Я (англ.)

78 Мы должны (англ.)

79 Акулы (англ.)

80 Американская авиакомпания, мировой лидер по общему количеству пассажиро-километров и размеру пассажирского флота

81 Моя любовь Ангелика (ит.)

82 Что за чертова шутка! (англ.)

83 О, Боже! Это невероятно! Чудовище. Он прав. Мы трупы. Большая, большая акула. Самая большая из всех, что я когда-либо видела (англ.)

84 Какая чудесная рыба! (англ.)

85 Она такая большая. Я знаю ее. Это китовая акула. Самая большая акула и самая большая рыба в мире. Она потрясающая! (англ.)

86 Эта рыба опасна? (англ.)

87 Нет, нет. Она опасна как ребенок (англ.)

88 Эй, Стивен. У меня здесь кое-что интересное для тебя (англ.)

89 Правда? О чем ты говоришь? (англ.)

90 Две чертовы рыбины для тебя. Похожи на ту (англ.)

91 Две чудесные рыбы. Китовые акулы. Они мне нравятся (англ.)

92 Почему их так назвали, китовые акулы? (англ.)

93 Посмотри на них и поймешь (англ.)

94 Я снова их вижу (англ.)

95 Стивен, о чем ты говоришь? (англ.)

96 Акулы. Я снова их вижу. Мне это не нравится (англ.)

97 Снова три акулы? (англ.)

98 Не знаю. Вижу только две акулы. Это могут быть другие (англ.)

99 Итальянские клецки

100 Эй, чувак. Не трогай ее. Она моя (англ.)

101 Что случилось? (англ.)

102 Акула (англ.)

103 Акула? Это интересно. Очень интересно. Какой большой у нее спинной плавник. Я вижу ее хвостовой плавник. О, бог мой. Я узнаю ее. Большая белая акула! Большая белая акула! О, бог мой! (англ.)

104 Да, это большая белая акула. Хотел бы я ошибиться, но… Боже спаси нас (англ.)

105 Нам не стоит паниковать. Мы должны оставаться спокойными и терпеливыми. Не двигайтесь. Сядьте (англ.)

106 Назад, назад (англ.)

107 Бог мой! (англ.)

108 Я вижу другую ак… Дельфины? (англ.)

109 Касатка! Это касатка! (англ.)

110 Эй! Смотрите! Смотрите!

111 Вы это видели? Невероятно! Кит-убийца напал на белую акулу! Я такое только на видео видел, а теперь увидел вживую (англ.)

112 Мы в безопасности? (англ.)

113 Думаю, да… Невероятно (англ.)

114 Мы должны убраться отсюда (англ.)

115 Почему? (англ.)

116 Запах крови может привлечь акул (англ.)

117 Мы должны убраться отсюда (англ.)

118 Ты смотрел фильм “2012”? (англ.)

119 Да, чертов фильм и чертова жара… Хочу пить. Где эти чертовы спасатели? (англ.)

120 Дерьмо (ит.)

121 Ублюдок (англ.)

122 Эй! Не делай этого! Это последний. Ты должен терпеть. (англ.)

123 Мне наплевать (англ.)

124 Кирк! Ты чокнулся?! (англ.)

125 Поцелуй меня в задницу. Это мое (англ.)

126 Тупица (англ.)

127 Отстань. Я хочу пить (англ.)

128 Жирная задница (ит.)

129 Дерьмо (англ.)

130 Мне тоже дай (англ.)

131 Кусок дерьма (англ.)

132 Мешок с дерьмом (англ.)

133 Поцелуй мою задницу! (ит.)

134 Я из тебя сейчас все вышибу! (англ.)

135 Доброе утро! (ит.)

136 Итальянский художник и скульптор, творивший в Ареццо во второй половине XIII ст.

137 Идиот! (ит.)

138 Полный идиот! (ит.)

139 “Нация” - одна из старейших региональных газет в Италии.

140 Дерьмо (ит.)

141 Italia Marittima S.p.A. - итальянская судоходная компания со штаб-квартирой в Триесте (Италия), управляемая Evergreen Marine Corporation

142 Evergreen Marine Corporation - международная судоходная компания, корпорация со штаб-квартирой в Лушу (Тайвань), один из мировых лидеров морских грузоперевозок

143 Свобода (ит.)

144 Ты ему не нравишься (англ.)

145 Это точно (англ.)

146 Это меч-рыба (англ.)

147 Они атакуют лодки… Иногда. Больше случайно (англ.)

148 Я слышал о битвах между акулами-мако и меч-рыбами. И теперь я это увидел (англ.)

149 Алессандро! Алессандро! … Смотри! Смотри! (англ.)

150 Дерьмо (англ.)

151 У нас проблема? (англ.)

152 Акула (англ.)

153 Где? (англ.)

154 Там (англ.)

155 Думаю, у нас большая проблема… Это акула-мако (англ.)

156 Понятно (англ.)

157 Я убью тебя! (англ.)

158 Черт! (англ.)

159 Чертов океан. Чертовы акулы. Я всех вас убью (англ.)

160 Чертова акула! (англ.)

161 Вау! ... Это было великолепно, детка (англ.)

Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/