Изменить стиль страницы

Леопольдо включил ноутбук, подумал, что можно было бы продать машину, только вот дело это не скорое, продажа может занять не одну неделю, а ехать он собрался уже на следующей неделе, тоесть через день-другой. Леопольдо не видел другого выхода для себя как договориться с капитаном транспортника, возможно того удастся убедить провезти пассажира за тысячи полторы евро. До Бермуд или на крайний случай до Центральной Америки. Из Америки добраться до Бермуд будет проще, чем из Европы. И если удастся добраться до противоположного конца Атлантики за полторы тысячи евро, тогда остальное можно пустить на житье.

- Осталось придумать за какие деньги возвращаться назад? - Леопольдо лег на диван и раскинул руки в стороны.

Ответ на этот вопрос он не знал.

В кармане джинсов завибрировал мобильник. Леопольдо достал телефон из кармана и взглянул на экран. Звонил отец. Леопольдо нажал клавишу приема звонка и поднес мобильник к уху.

- Да, папа.

- Ты дома, Леопольдо?

- Да, папа.

- Я сейчас подъеду.

Из динамика понесли короткие гудки, когда отец Леопольдо прервал разговор. Леопольдо положил мобильник на журнальный столик.

Через десять минут в квартире раздалась соловьиная трель. Леопольдо поднялся с дивана, вышел из зала и открыл входную дверь.

- Привет, папа.

- Привет, Лео. Как ты себя чувствуешь? - отец вошел в квартиру и закрыл за собой дверь.

- Намного лучше.

- Вот и хорошо. Приехал поговорить с тобой, пока Паола побежала к синьоре Риччи жаловаться на судьбу, - губы отца Леопольдо расплылись в улыбке. - Идем в залу. Не будем стоять в дверях.

Они прошли в залу. Отец Леопольдо опустился в кресло, Леопольдо - на диван, прикрыл крышку ноутбука.

- О чем ты хотел со мной поговорить, папа?

- Хотел узнать насколько серьезно ты настроен ехать из Ареццо. Когда ты собрался ехать?

- На следующей неделе. Точно не знаю когда.

- А где находятся эти, как их там, Бермуды?

- Недалеко от Америки.

- Ты действительно собрался ехать искать Ангелику?

- Я еду, чтобы успокоить совесть.

- Не понимаю, что ты хочешь этим сказать, но это и не столь важно. Как ты собрался туда добираться? Самолетом?

- На корабле. Так дольше, но... но безопаснее.

- Вполне разумное решение после того, что произошло, - кивнул Умберто Витале. - Деньги у тебя есть на дорогу?

Леопольдо замялся.

- Надеюсь, в одну сторону хватит.

- А назад возвращаться, как надумал? Вплавь? - отец неодобрительно покачал головой. - Сколько тебе нужно?

- Не знаю. Сначала думаю поехать в Геную, разузнать, что и как.

- Так едь. Чего ждешь?

- Вот завтра и поеду.

- Вот завтра и поедь, - кивнул отец и поднялся с кресла. - Как вернешься, снова пообщаемся. Сейчас буду идти, пока Паола не стала названивать, выяснять, куда я подевался... Закрой за мной дверь.

Отец Леопольдо вышел из квартиры. Леопольдо закрыл за ним входную дверь и вернулся в залу. Забавно, но он не планировал завтра ехать ни в какую Геную. Как-то все само собой получилось. Но это действительно выход - поехать в Генуэзский порт и разузнать все на месте.

Леопольдо почувствовал некоторое облегчение. Завтра он будет в порту. Да и с деньгами проблема, казалось, была решена. Все складывалось как нельзя лучше.

В понедельник семнадцатого сентября будильник разбудил Леопольдо в шесть. Какое-то время Леопольдо продолжал валяться в кровати, то проваливаясь в сон, то вновь пробуждаясь. Хотелось спать, но надо было вставать. В какой-то момент Леопольдо подумал, не послать ли поездку в Геную, как и в Америку, куда подальше. Дальше мыслей дело не пошло и спустя час после пробуждения поднялся с кровати и пошаркал в ванную. Теплая струя воды в душевой кабинке быстро привела в чувство, прогнала прочь остатки сна.

На кухне быстро разогрел остатки пасты с морепродуктами, наскоро поел, захватил мобильник, портмоне и вышел из квартиры.

На улице Леопольдо минуту-другую постоял возле машины, рассматривая прядь волос Ангелики. Как-то думал даже выкинуть ее, будто таким жестом хотел навсегда попрощаться с прошлым. Но не смог. Слишком много воспоминаний накатывало на него, когда он проводил пальцами по волоскам. Его ноздри улавливали в воздухе аромат ее туалетной воды, руки ощущали нежность ее кожи. Казалось, вот-вот появится Ангелика, чмокнет в щеку, обнимет, прижмется телом к его телу. Казалось...

Леопольдо вернул прядь волос Ангелики в портмоне, портмоне сунул в карман джинс, затем открыл дверцу машины, окинул напоследок взглядом улицу и забрался в машину.

Ареццо выглядел спящим. Улица была пустой и безлюдной, укутанной теплым и светлым одеялом, сотканным из солнечных лучей. Даже воробьев не было слышно, зато на крышах ворковали голуби. Белая, с рыжими пятнами на шерстке, кошка перебежала дорогу, замерла на миг, метнулась в сторону и скрылась в подьезде дальнего дома.

Леопольдо завел двигатель и посмотрел на часы. Время приближалось к восьми утра. Пора было ехать.

Четыре часа спустя Леопольдо, лишь мельком взглянув на узкие, мощенные плитами улицы, пестрые колокольни и полосатые церкви из белого и черного мрамора старой Генуи, направился к контейнерным терминалам Генуэзского порта. Вдалеке в туманной дымке виднелись Апеннинские горы, наступавшие с севера на город, точно древнее войско, грозившее сбросить его в Лигурийское море, катившее свои волны тут же, не далее чем в ста метрах от Леопольдо.

Леопольдо бродил среди контейнеров в легкой растерянности, не совсем понимая, что он тут делает. Крики портовых рабочих, лязг металла о металл, рычание грузовиков, вой сирен - все смешалось в один невероятный гул, вызывавший только одно желание - как можно скорее убраться. На какой-то миг Леопольдо даже стало не хватать спящей тишины его родного Ареццо.

Некоторое время Леопольдо стоял и смотрел за погрузкой и разгрузкой ближайших к нему контейнеровозов, затем - как корабли покидают порт, выходят в море и растворяются вдалеке, превращаясь в мираж. Большие и маленькие, белые и многоцветные, коротконосые и длинноносые - они походили на живых существ, существ величавых, неторопливых, бесстрашных, пробуждавших в груди нечто сродни благоговейному трепету, особенно, когда размеры корабля были огромны, как те же танкеры. Леопольдо, пока разглядывал корабли, не раз задавался вопросом: как только такие гиганты не тонут? Их размеры поражали и в то же время отпугивали. Казалось, такому большому кораблю ничего не стоило затонуть, да только вот они не тонули, будто быки цепями, швартовались канатами к пирсу. Когда же канаты больше не держали их, они, часто ведомые буксирами, загруженные под завязку контейнерами, выходили в море, и черепахой ползли по поверхности моря, удаляясь все дальше и дальше, тем самым убеждая сомневающихся в том, что в этом мире нет ничего невозможного.

С моря налетел соленый бриз, всколыхнул волосы на голове Леопольдо, погладил по щеке, потрепал за полы рубашки. Леопольдо потянул носом воздух, свежий, наполненный запахом моря, окинул взглядом раскинувшийся на холмах город, и посмотрел на часы. Время близилось к часу дня. Пора было делать то, для чего он сюда приехал. Не корабли же, в конце концов, разглядывать.

Леопольдо оглянулся. Неплохо было бы найти кого-нибудь, с кем можно было поговорить о том, как попасть на один из этих контейнеровозов. Может подняться на борт ближайшего корабля, поискать капитана и договориться с ним? Только вот, пойдет ли этот корабль туда, куда ему надо? Леопольдо в этом сомневался, поэтому решил выждать какое-то время, авось в поле зрения кроме портовых рабочих попадет кто-нибудь из экипажа какого-нибудь корабля. И, правда, не прошло и получаса, как Леопольдо заметил мужчину средних лет, с небольшими усиками, неспешной походкой идущего по причалу. То, что это не был портовый рабочий, Леопольдо понял, едва глянул на его одежду - белые брюки, белый пояс, белая рубашка с коротким рукавом, даже фуражка на голове была белой. Леопольо решил попытать счастья и направился наперерез.