Песнь девятая
1245
Хочу, чтоб вывод был тебе плащом — «завершая приобретенное тобою знание, как плащ завершает одежду».
1246
Кто родился меч нести — Намек на второго сына Карла II, Людовика, для которого отец избрал церковную карьеру.
1247
Казнодею — то есть проповеднику. Намек на третьего сына Карла II, Роберта (см. прим. 76–78), любившего писать проповеди.
1248
Клеменца — дочь Карла Мартелла.
1249
Его младенца — Карла Роберта, чьи права на неаполитанский престол узурпировал его дядя Роберт.
1250
Вернулась к Солнцу — то есть погрузилась в созерцание божества.
1251
Еще одно светило — Куницца да Романе (умерла ок. 1279 г.), сестра Эдзелино IV (см. прим. 29–30), прославившаяся своим распутством, а на старости лет обратившаяся к делам милосердия.
1252
Есть область… — Это Тревизанская марка, расположенная между владениями Венеции, с ее главным островом Риальто, и горами с которых стекают реки Брента и Пьява (Пьяве).
1253
Невысокий холм — холм и замок Романо.
1254
Факел — Эдзелино IV да Романо, падуанский тиран (А., XII, 110). Рассказывали, что его матери приснилось, будто она родила горящий факел, сжегший всю Тревизанскую марку.
1255
Об этом драгоценном самоцвете — то есть о Фолько Марсельском (см. ст. 67 и прим.).
1256
Упятерится этот сотый год — То есть: «Пять раз (в смысле: много раз) наступит, как теперь (в 1300 г.), последний год столетия».
1257
Вторая жизнь — то есть бессмертие славы.
1258
Меж Адиче и Тальяменто — то есть в Тревизанской марке.
1259
Вероятный смысл: «За то, что падуанцы оказывали сопротивление Генриху VII, они вскоре наполнят своею кровью болото возле осажденной ими Виченцы, когда против них выступит Кангранде делла Скала (в 1314 г.)».
1260
Где в Силе впал Каньян — то есть в Тревизо, беспечно властвует Риццардо да Камино, которого убьют в 1312 г.
1261
Мальта — папская тюрьма на Больсенском озере.