Бин слушал внимательно, буквально уставясь в трубку, очевидно боясь упустить что либо осо¬бенно важное. Уважали они по видимому настоль¬ко своего босса, что даже Рики, до этого неот¬ступно следивший за мной, и тот на какое-то мгновение повернул голову в сторону телефона. Этого я только и ждал. Я молнией соскочил со стула и почти тут же нанес Рики мощный хук ле¬вой в его поганую челюсть. Все произошло на¬столько быстро, что Рики так очевидно ничего и не понял. Вытаращив глаза, он мешком свалился на пол. Я попытался было выхватить у него револь¬вер, пока он падал, но у меня ничего не вышло: дуло, влекомое к низу тяжелым телом, с легкостью выскользнуло из моих потных пальцев. В это вре¬мя Бин, отбросив трубку, уже хватал свою пушку со стола, но куда ему тягаться с таким монстром как я. Не успел он еще даже толком при-тронуться к своей пушке, как получил сильнейший Удар по предплечью. Ну и все, револьвер змеей выскользнул из его пальцев и мгновением позже уже лежал на полу вне пределов досягаемости. От моего следующего удара его хилое тело бук¬вально врезалось в стену. Бин взвыл от боли. Рики, о котором я уже почти позабыл, наконец-то, начал подавать признаки жизни, издавая какие-то абсолютно нечленораздельные звуки. Я на всякий случай мельком оглянулся, чтобы поймать его взгляд. Наши глаза встретились. Нет, он еще не совсем пришел в себя. Его глаза были затуманены. По видимому он по-прежнему находился в со¬стоянии нокдауна, но уже сучил руками и вертел головой, очевидно ища свой револьвер, который он все ж выронил при падении. И он нашел его, но я не дал ему воспользоваться плодами его усилий. Я встал за ним и, когда он схватился за рукоятку револьвера, поднял правую ногу и на¬ступил ею на его запястье. Причем довольно сильно. От боли у него расширились глаза. Он как-то странно не то забулькал, не то захрюкал. Я подобрал револьвер и вставил дуло в его ухо.

- Ты думаешь наверное, какой ты милый Маль¬чик?

В ответ я услышал только то же хрюканье.

- Ну, это без сомнения может означать только “да”, – рассмеялся я

Теперь я решил взглянуть и на Бина. Тот все еще стискивал и ощупывал свое предплечье.

- Надеюсь, я еще терпимо обошелся с тобой сынок. Я мог позволить себе и такое, ведь я был сильнее.

Он бросил на меня взгляд полный гнева и оби¬ды .

- Черт, ты же сломал мне руку.

- Хм, но у тебя же их две. Используй здоро¬вую. Снова возьми в нее трубку да, так уж и быть, договори со своим шефом до конца. Мне ведь тоже небезынтересно знать, чего он от тебя хочет. Ведь я, мой мальчик, уже начинаю питать слабость и к твоей попке. Стоп, но сначала я хочу знать, кто там у тебя на другой конце провода.

- А не пошел бы ты к черту, – проворчал Бин.

Я вздохнул, – Мне что-то не хочется ни в ка¬кой ад. А вот тебе придется туда спуститься. – И с этими словами я не спеша подошел к нему – куда он мог деться – и сунул ему револьвер прямо в его крысиную рожу. – Говори, сука.

- Проти! – нехотя буквально сквозь зубы про¬цедил Бин. Видно он был не настолько уж и трус¬лив , этот малый.

- Абрам Проти?

- Ну да.

Абрам Проти был большой шишкой. Он занимал высокую ступень в иерархии мафии. Особенно здесь, в Нью-Йорк Сити.

- Ладно, цапай трубку Бин, теперь уж точно разрешаю.

Бин выглядел вконец отчаявшимся.

- Да не ломай ты себе головы, парень, – успо¬коил я его. – Проти и сам все поймет.

- Саливан, – послышалось из трубки, которая все еще болталась где-то за столон, – Саливан.

- Мистер Саливан, – поправил я. Последовала небольшая пауза и затем...

- Мистер Саливан!

- Так-то лучше.

- Голубчик вы мой, – произнес немного знакомый мне тонкий, почти детский голосок Проти. -Мне надо обязательно поговорить с вами.

- Минутку, – сказал я и повернулся к Бину, -дай-ка сюда телефон

Тот тяжело вздохнул и протянул мне аппарат и трубку. Я уселся в кресло, положил револьвер на подлокотник и приставил трубку к уху.

- Саливан слушает.

- Саливан, похоже вы запросто нейтрализовали двух моих лучших людей. И за это я еще больше стал уважать вас.

- Если эти двое ваши лучшие люди, то что можно сказать об остальных да и о вас тоже?

Рики попытался было возразить на мои слова, но у него опять вырвалось из горла лишь что-то нечленораздельное. Бин же и не думал оправды¬ваться. Он только зло таращился на меня. Видно я по-прежнему ему не нравился.

- Пес с вами, Саливан, шутите, сколько вашей душе угодно, я и на это согласен закрыть глаза. Только давайте поговорим хотя бы раз начистоту.

- Так говорите.

- Э, нет, только с глазу на глаз, мистер Са¬ливан .

- Тогда приходите ко мне.

- Мальчик мой, если я приду к вам домой, то со мной обязательно придут еще три—четыре чело¬века. Это мои телохранители. А мне хотелось бы избежать, насколько это возможно, излишнего шума. Ведь мой девиз: не дави, пока не убедишься, что иначе нельзя.

- И что же тогда делать?

- Приходите ко мне.

- Так вот вы чего хотели с самого начала.

- Ну в общем – то, да.

- Тогда, почему вы лично не позвонили мне и не попросили зайти к вам в гости, а прислали ка¬ких-то двух хлюпиков? Вы надеялись, что они сумеют втолковать мне, какой большой босс господин Проти, и что шутить с ним отнюдь не следует?

- Да ладно вам, Саливан. Вы же не красная де¬вица , чтоб дуть губки по пустякам. Приходите и точка. Жду.

- Теперь ты точно можешь снимать с себя мерку для деревянного камзола, – сказал Рики, все еще лежащий на полу.

- Нет, так не пойдет, уважаемый мой господин Проти. Я не сделаю этого. Вы придете сюда сами, Проти, а ваши телохранители останутся на улице. Я жду вас через двадцать минут. Если это вас не устраивает, я отправлю ваших подручных в одних кальсонах на улицу. – И я положил трубку.

- Рики, да он, кажись, тронулся, -сказал Бин, – так говорить с боссом?! – Сказав это, он пристально взглянул на меня. Теперь в его взгля¬де сквозила не только злоба, в нем проблескивало и нечто такое, что вполне можно было принять за затаенное сочувствие.

- Ну, это мы еще посмотрим, чья возьмет.

- Да чего тут смотреть, – снова подал голос Рики, – единственное, что тебя ожидает в ближай¬шем будущем, Саливан, так это приятное времяпровождение в обществе акул, когда ты станешь оче¬редной статуей на дне бухты. Делается это весьма просто. Для этого достаточно забетонировать твои миленькие ножки всего лишь до колен. И уж поверь мне, даже с таким грузом ты ни за что не всплы¬вешь обратно.

-Да, – задумчиво процедил Бин, – уж точно, не всплывет: цемент и акулы обламывали и более крутых ребят.

- Ах вы, засранцы, чем стращать меня, подумайте лучше о себе. Вот возьму, не сдержусь, да и прострелю ваши тупые башки.

И пока они обдумывали, шучу я или не шучу, я, сделав обманное движение, еще разок врезал Бину теперь уже правой. И вновь Бин буквально влип в стену.

- Вставай, – приказал я Рики.

Тот не сразу, с трудом поднялся на ноги. Его все еще пошатывало.

- Мою обойму.

Рики сунул руку в карман своего пальто и про¬тянул мне обойму.

- Молодец, – сказал я и с чувством пожал ему руку.

От неожиданности он вытаращил глаза.

- Рики, сынок, – ласково промурлыкал я, – уважь папулю, подойди вон к тому стулу, где лежит моя пушка и принеси ее. Только без глупостей. Не то папа снова рассердится.

Рики не шевельнулся.

- Мой револьвер! – рявкнул я.

- Дерьмо, – сказал он глухо, и то-гда я снова врезал ему.

Зря я ударил его в живот. Он был на редкость крепкий малый. К тому же толстое пальто знач-и¬тельно смягчило силу моего удара. Так что ожи¬даемого эфф-екта не только не последова-ло, более того, Рики сам попыт-ался ответить мне левой. Но я был все же сильнее. Я париров-ал этот удар и не дав противн-ику опомниться молниеносным-и короткими ударами обеими руками в диафрагму, наконец-то, сбил его с ног. Покончив с Рики, я решил взглянуть на Бина. Оказывается, он уже пришел в себя и попытался тайком добр-аться до своего ре¬вольвера , все еще валявшегося где-топод столом.