Изменить стиль страницы

Авиенда настороженно стояла. Она повернулась к Кадсуане, которая подошла к ней.

— Спасибо тебе, — сказала женщина с неохотой, — За разрушение того плетения.

— Полагаю, теперь мы квиты, — сказала Авиенда.

— Квиты? Нет, между нами разница в несколько сотен лет, дитя. Я лишь признаю, что благодарна тебе за твое вмешательство. — Кадсуане нахмурила брови. — Она исчезла.

— Она делала это раньше.

— Способ перемещения, который мы не знаем, — сказала Кадсуане обеспокоенно. — Я не видела никаких плетений. Может быть это тер'ангриал? Он…

Полоса красного цвета взметнулась на передовой их армии. Троллоки пошли в атаку. В тот же момент Авиенда почувствовала направляющих в разных местах их лагеря. Один, два, три…Она крутилась на месте, стараясь определить все места, откуда направляли. Она в итоге насчитала пять.

— Направляющие, — резко сказала Кадсуане. — Дюжины.

— Дюжины? Я чувствую пять.

— Большинство из них мужчины, глупое дитя, — сказала Кадсуане, махая рукой. — Идём, соберем остальных!

Авиенда умчалась прочь, поднимая тревогу. Она позже вернется к этому разговору с Кадсуане, чтобы поставить ту на место. Возможно. «Разговор» с Кадсуане зачастую оставлял собеседника с ощущением, что тот круглый дурак. Авиенда вбежала в Айильскую часть лагеря как раз в тот момент, когда Эмис и Сорилея, кутаясь в свои шали, осматривали небо. Флинн вывалился из ближайшей палатки, хлопая заспанными глазами.

— Мужчины? — сказал он. — Направляют? Прибыли еще Аша'маны?

— Вряд ли, — сказала Авиенда. — Эмис, Сорилея, мне нужен круг.

Они приподняли бровь. Хоть она и была одной из них теперь, и она имела власть от самого Кар’a’карна, но напоминание Сорилеи, может закончиться для Авиенды тем, что она будет закопаной по шею в песок.

— Пожалуйста, — добавила она быстро.

— Это, твое мнение, Авиенда, — сказал Сорилея. — Я пойду и поговорю с другими и пришлю их к вам. Таким образом у вас может быть свой круг. Я думаю мы сделаем два, как было предложено раньше. Это было бы лучше.

«Такая же упрямая как Кадсуане», подумала Авиенда. Они обе могли преподавать уроки терпения, деревьям. Однако, Сорилея не была сильна в Силе, на самом деле она едва могла направлять, по этому было бы мудро использовать других, как она предложила.

Сорилея начал созывать других Хранительниц Мудрости и Айз Седай. Авиенда ждала, нервничая; она уже слишала крики и взрывы в долине. Потоки огня образовали дуги в воздухе, падая.

— Сорилея, — сказала мягко Авиенда Старшей Хранительнице, поскольку женщины начали соединяться в круги, — На меня только-что напали в лагере трое мужчин Айил. Бой, который мы собираемся вести, вероятно, вовлечет других Айил, которые сражаются на стороне Тени.

Сорилея резко обернулась, встречаясь взглядом с Авиендой.

— Поясни.

— Я думаю, что они должно быть мужчины, которых мы посылали убить Затмевающего Зрение, — сказала Авиенда.

Сорилея тихо зашипела.

— Если это так, дитя, то этой ночью мы все будем иметь большой тох. Тох к Кар’a’карну, тох ко всей этой земле.

— Я знаю.

— Даю слово, — сказала Сорилея. — Я организую третий круг; возможно заставлю некоторых из тех отдыхающих Ищущих Ветер присоединиться.

Авиенда кивнула, затем приняла контроль над кругом, который ей передали. У нее было три Айз Седай, присягнувших Ранду и две Хранительницы Мудрости. По ее распоряжению, Флинн не входил в круг. Она хотела, чтобы он выискивал малейшие признаки направляющего мужчины и был готов указать направление, а его пребывание в круге делало это невозможным.

Они двинулись, словно отряд сестер по копью. Они прошли мимо групп Тайренских Защитников, натягивающих отполированные доспехи поверх униформ с рукавами в широкую полоску. В одной из групп она увидела отдающего приказы короля Дарлина.

— Минутку, — сказала она остальным и побежала к Тайренцам.

— … их всех! — сказал Дарлин своим командующим. — Не ослабляйте передние линии! Мы не можем пропустить этих монстров в долину! — Было ясно, что атака подняла его с постели, так как он был одет лишь в панталоны и белую сорочку. Взъерошенный слуга протягивал пальто Дарлина, однако король отвернулся, отвлеченный посыльным.

Когда Дарлин увидел Авиенду, он нетерпеливо махнул ей, чтобы она подошла. Слуга тяжело вздохнул, опуская пальто.

— Я не думал, что они атакуют сегодня вечером, — сказал Дарлин, затем поглядев на небо. — Ну или этим утром. Доклады разведчиков так беспорядочны, что я чувствую себя так, словно меня кинули в курятник, полный сошедших с ума цыплят, и приказали поймать того из них, у которого единственное черное перо.

— Эти доклады, — спросила Авиенда, — упоминают ли они Айильских мужчин, сражающихся на стороне Тени? Возможно направляющих?

Дарлин резко обернулся.

— Это правда?

— Да.

— И троллоки давят со всей силы, что они имеют, пытаясь ворваться в долину. — сказал Дарлин. — Если те айильские Повелители Ужаса начнут атаковать наши войска, у нас не будет шанса выстоять без вас, кто сможет их сдержать.

— Мы выдвигаемся, — сказала Авиенда. — Пошлите Эмис и Кадсуане создать врата. Кроме того, должна предостеречь вас. Я поймала Повелителя Ужаса снующим вокруг вашей палатки.

Дарлин посерел.

— Как Итуралде… Свет, они не коснулись меня. Я клянусь в этом. Я…

Он поднял руку к соей голове, — Кому мы будем верить, если мы не можем верить нашим собственным умам?

— Мы должны сделать этот танец копий простым насколько возможно. — сказала Авиенда. — Иди к Руарку и собери вождей. Спланируйте как вы встретитесь лицом к лицу с Тенью, не позволяйте контролировать битву одному человеку — привяжите их к местности, не давайте позволения их изменить.

— Это может привести к бедствию, — сказал Дарлин. — Если у нас будет гибкости…

— Что должно быть изменено? — мрачно спросила Авиенда. — Мы Держимся. Изо всех сил мы держимся. Мы не откатываемся назад. Мы не пытаемся сделать что-то умное. Мы просто держимся.

Дарлин кивнул.

— Я пошлю через Врата Дев на склоны. Они смогут уничтожить тех Tроллоков, что подстреливают наших парней. Вы возьмете на себя их направляющих?

— Да.

Авиенда вернулась к своему кругу, затем начала плести через них. Чем больше силы ты удерживаешь, тем труднее отрезать от Единой Силы. Она намеревалась удерживать столько силы, сколько необходимо, чтобы никто не мог ее отрезать от источника.

Беспомощность. Она ненавидела чувствовать себя беспомощной. Она позволила злости на то, что было сделано поднять гнев внутри себя и повела свой круг на ближайшего направляющего мужчину, которого Флинн сумел распознать.

Глава 34. Скольжение

Ранд стоял в месте которого не было.

В месте, что находилось вне времени, вне самого Узора.

А вокруг него раскинулось бесконечное ничто. Голодное и прожорливое, жаждущее поглотить. Ранд увоочию видел Узор. Тысячи и тысячи переплетающихся полос света; они, неровные и мерцающие, кружились над ним, вокруг него, сплетаясь друг с другом. Так, по крайней мере, воспринимало это его сознание.

Все, что уже когда-то было, все, что еще может случиться, все, что могло бы быть…все простиралось тут, пред ним.

Ранд не мог этого постичь. Тьма вокруг засасывала, тащила его к ней. Он дотянулся до Узора и как-то закрепил себя в нем, чтобы не быть поглощенным.

Это изменило его сосредоточение. Это закрыло его, немного, на время. Узор колебался перед ним, и Ранд наблдал как он переплетается. Это был не на самом деле Узор, он знал, просто его разум видел его таким образом. Знакомо, как это было описано, нити жизни сплетаются воедино.

Ранд закрепил себя в реальности снова и двинулся вместе с этим. Время снова стало нормальным, и он перестал видеть прошлое и будущее. Он все еще мог видеть все места, как человек вращающий глобус.

Ранд предстал перед небытиём.

— Так, — сказал он в него. — Вот где это произойдёт на самом деле. Моридин пытался убедить меня, что простой бой на мечах мог бы всё это решить.