Изменить стиль страницы

Санчес сжал пальцами виски и пробормотал:

— Слушай, брось свои штучки… Неужели так трудно сказать правду? Тебе обязательно нужно мучить меня?

— Я, к твоему сведению, никогда не лгу! — сердито выпалила она. — И кто из нас больший мастер по пыткам, можно поспорить!

— Но…

— Те кони исчезли так же быстро, как и прежние! Разве ты видел их в моей конюшне?

— Лоретта..!

Женщина с честью выдержала паузу и очень спокойно стала прощаться:

— Желаю тебе всего хорошего, Санчес. Надеюсь, Пьетро вытащит тебя отсюда. Будь счастлив.

Она повернулась и направилась к дверям.

— Постой!.. Значит, ты не считаешь меня виновным в…

Лора замедлила шаг и отрицательно покачала головой.

— Хоть ты и обманывал меня, но я все же не верю, что ты хладнокровный убийца, — быстро проговорила она и, покраснев, выскочила на улицу.

Санчес ликовал. Ему хотелось петь, танцевать, ходить колесом! Его буквально распирало от избытка чувств… Лора его простила! Она верит, что он не убийца!

Капрал Дорини мерзко ухмылялся в своем углу.

— Рано радуешься, гарибальдиец, — пробубнил он. — Все равно тебе недолго осталось жить. А твою цыпочку живо приберет к рукам кто-нибудь другой. Я даже знаю, кто именно. Сержант Бонетти.

Глава 28

Лора уже отвязывала кобылу, собираясь вернуться домой, когда перед ней неожиданно возникла Зара, бросая тревожные взгляды через плечо.

— Что случилось? — взволнованный вид цыганки озадачил ее. Неужели она чего-то боится?

— Ты видела сероглазого?.. — и Зара вновь с опаской огляделась по сторонам.

— Да. Что тебя беспокоит?.. Давай я помогу, помогу тебе взобраться на лошадь. Поедем домой. Пабло, наверно, уже замучился с малышкой без меня.

Едва они выехали за ворота гарнизона, как в голову цыганки попал камень, брошенный чьей-то меткой рукой. Старуха захрипела и упала с лошади на землю.

* * *

— Что значит — он не может со мной встретиться? — бушевал Лукка Корелли. — Парень сидит за решеткой, почему же я не могу его повидать?

— Отец, прошу тебя, дай Санчесу еще немного времени. Если ты будешь настаивать и пойдешь к нему сейчас, то только все испортишь.

— Испорчу?! Да что может быть хуже, чем обвинение в убийстве?

— Возможно, ты прав, — Пьетро пожал плечами. Я тоже беспокоюсь о малыше, но не хочу надоедать ему своими бесконечными визитами.

— Прежде всего мы должны вытащить его из тюрьмы, — твердо заявил старый Лукка. — А там видно будет. Чего ты добился своей политикой невмешательства?

— Да… в общем-то, ничего.

— Вот видишь!

— Сержант твердо стоит на своем, и капрал подтверждает его слова.

— Ты пробовал их переубедить?

— Пытался, но это бесполезно. Правда, есть у меня одна мысль…

Лукка Корелли нетерпеливо заерзал на стуле.

— Ну?.. Ну?!

— Я собираюсь кое с кем поговорить.

— Когда?

Пьетро улыбнулся:

— Прямо сейчас.

* * *

Полковник не успел заняться делами брата. Рядовой Сьерри остановил его во дворе:

— Господин полковник, я, возможно, беспокою вас по пустякам…

— Слушаю вас, рядовой, — Пьетро был симпатичен этот парень, чем-то неуловимо напоминающий младшего брата.

— У ворот собралась толпа горожан. Они ранили старую цыганку и теперь собираются разобраться с синьорой, что сегодня была здесь…

Пьетро не стал слушать дальше. Приказав нескольким солдатам следовать за ним, он побежал к выходу за ворота, где уже слышался довольно неприятный гул.

* * *

Картина, представшая его взору, была ужасна. В кольце разгневанных мужчин и женщин металась с хлыстом в руке Лора, не позволяя приблизиться к лежащей на земле женщине в пестрых одеждах. Еще мгновение — и горожане обрушат на синьору град камней.

— Прочь! — рявкнул полковник так громогласно, что все вокруг замерли. — Немедленно разойтись, иначе вы будете арестованы за самосуд.

— Эти ведьмы наводят порчу в городе!.. — послышались выкрики из толпы.

— Если женщина умрет, я найду виновного в ее смерти. Немедленно всем разойтись. Я выслушаю ваши обвинения, когда цыганка придет в себя.

Ворча и зло оглядываясь, горожане стали покидать место сражения.

— Полковник Корелли…

Он резко обернулся и увидел Лору, стоящую на коленях перед женщиной, седые волосы которой были в крови. Присмотревшись, Пьетро узнал в ней ту самую цыганку, с которой разговаривал сегодня утром.

— Что здесь произошло?

Лора нервно ломала пальцы.

— Мы собирались ехать домой… — принялась она сбивчиво объяснять. — И тут кто-то бросил камень… Зара упала и до сих пор не очнулась…

Пьетро жестом подозвал двух солдат.

— Немедленно доставьте эту женщину в госпиталь, — приказал он и, взглянув на впалые, землистого цвета щеки жертвы, добавил: — Поторопитесь.

— Спасибо, — облегченно вздохнула Лора и поспешила вслед за солдатами.

* * *

Пьетро понимал горожан. Вечные бродяги цыгане не подчинялись ничьим законам и были вольны словно ветер. Их женщины были часто до неприличия хороши собой и умели угадывать будущее. Мужчины отличались буйным нравом и патологической любовью к лошадям, точнее — к конокрадству. И те и другие не гнушались воровством. А черные бездонные глаза их пугали и одновременно манили за собой неискушенные души обычных жителей больших городов и маленьких деревушек. Но это вовсе не давало права убивать этих странных людей.

Полковник устало вытер пот со лба и, вернувшись на окруженную высоким забором территорию гарнизона, направился к караульному помещению. Он спешил поскорее разобраться с проблемами младшего брата.

* * *

Лора стояла у кровати Зары и обеспокоенно наблюдала за быстрыми движениями врача.

— Как она, доктор?

Врач нахмурился и поправил очки в железной оправе.

— Послушайте, я ведь вам уже третий раз объясняю — у нее сотрясение мозга и, возможно, сломано ребро. Сейчас я дам обезболивающее, и цыганке станет легче. Ей нужен прежде всего покой, — он взглянул на Лору и заметил: — Вам, кстати, тоже не мешало бы прилечь.

— Спасибо, но… — Лора подозрительно посмотрела на темную жидкость, которую доктор собирался влить Заре в рот. — Что это?

— Ваше бродячее племя… — врач осекся на полуслове. — Простите, я, разумеется, понимаю, что вы не цыганка, но это ничего не меняет. Вам кажется, что только травы способны лечить. Не думаю, что они лучше лекарств. Если хотите, можем сравнить их действие. Приносите свои настойки сюда, и я с удовольствием изучу их. А если вы окажетесь правы, даже включу в свой ассортимент.

Лора смущенно потупилась. Ее удивили приветливость врача и его желание изучить народные целительные средства.

— Простите меня. Я больше не буду вам мешать, — сказала она, а про себя подумала, что все-таки принесет Заре что-нибудь из своих запасов.

Раненая цыганка уже пришла в себя после глубокого обморока и теперь брезгливо поморщилась, выпив обезболивающее лекарство. Когда же врач отошел к другому больному, она знаком попросила Лору наклониться.

— Уходи. Немедленно уходи, — быстро зашептала она.

— Нет, нет, я не оставлю тебя одну, — воспротивилась Лора.

Узловатые пальцы сжали запястье.

— Ты должна идти к Мариуке.

— Но почему? Ей угрожает опасность?

— Не опасность… Ей сейчас очень нужна ты.

— Почему? Она больна? — встревожилась Лора.

Старуха лишь покачала головой.

— Я вижу, что вокруг тебя начинают скручиваться вихри. Тебе следует поспешить домой.

Лора прикусила нижнюю губу. Значит, не зря ее весь день мучило недоброе предчувствие. Матери очень не хотелось оставлять дочь сегодня дома, но необходимо было спешить. Она надеялась доказать коменданту гарнизона свое умение. Это была последняя надежда остаться на вилле. В противном случае ей пришлось бы и в самом деле вернуться в табор. Пабло обещал присмотреть за девочкой, и у Лоры не было причин ему не доверять. Почему же Зара так взволнована?.. Неужели на вилле могло произойти что-либо, подобное сегодняшнему нападению горожан?.. Чем могла провиниться перед жителями окрестных сел маленькая девочка?..