Изменить стиль страницы

— Что случилось? — раздраженно спросил полковник.

Солдат покачал головой и знаком предложил офицеру следовать за ним.

Догадавшись, что они идут к караульному помещению, Пьетро невольно ускорил шаг. Дверь отворилась, и рядовой отступил в сторону, не переставая что-то бормотать.

— Это первый случай на моей памяти, господин полковник. Кому рассказать — не поверят: чтобы человек сам добровольно возвращался в тюрьму? Ну и ну! — удивлению солдата не было предела. Однако полковник все еще не понимал, что происходит.

— Что за ерунда! — возмутился он. — Зачем ты меня сюда привел? Полюбоваться на капрала Дорини?

В первой камере действительно сидел капрал, получивший несколько суток ареста за побег Санчеса, а во второй… Пьетро не поверил своим глазам.

— Ты..?!

— Доброе утро, господин полковник, — произнес Санчес с таким видом, как будто ничего особенного не случилось.

— Вот видите? — затараторил довольный Сьерри. — Я же говорил вам, что никто не поверит. Бывают же такие чудеса!

Полковник откашлялся и расправил плечи.

— Получается, потеря нашлась сама. Что ж, хорошо. Вы уже доложили о случившемся коменданту форта?

— Нет, господин полковник.

— Немедленно доложите. И скажите сержанту, что нет надобности продолжать поиски. Арестованный вернулся сам.

— Есть! — рядовой отдал честь и прищелкнул каблуками, невероятно довольный тем, что именно ему поручили сообщить командованию столь удивительную новость.

Когда его шаги смолкли, Пьетро приблизился к камере Санчеса и пристально посмотрел на брата:

— Тебе не кажется, что ты должен мне кое-что объяснить?

Тот беспечно пожал плечами:

— А в чем, собственно, дело? Просто у меня была запланирована встреча, которую я никак не мог отменить. Я думал, ты догадаешься.

— О чем это я мог догадаться? О твоей встрече?

— Нет, о том, что я вернусь.

— Ты что, меня за идиота считаешь? — гневно закричал полковник.

— Успокойся, Пьетро, — миролюбиво проговорил Санчес, заметив, что лицо брата покрылось красными пятнами.

Пьетро схватился за железные прутья.

— Успокойся, говоришь? Я успокоюсь только тогда, когда доберусь до… — Он вдруг вспомнил, что они не одни, и замолчал, продолжая сердито сопеть.

Капрал Дорини подался вперед. Разумеется, эта странная сцена не могла оставить его равнодушным. Полковник зло посмотрел на капрала, и тому пришлось отодвинуться в дальний угол камеры, изобразив на лице полное безразличие.

— Где ты был? — спросил Пьетро, стараясь держать себя в руках.

— В Павии, — спокойно ответил Санчес.

— В Павии! Бог мой, Санти, ты меня с ума сведешь. А почему не в Мадженте или в Милане? Треццо тоже очень неплохой город! Я не говорю уже о нашей Алессандрии… Почему именно в Павии?

— Видишь ли, мне пришла в голову мысль, что не худо бы заняться разведением коней. Как ты относишься к этой идее?

— Что?! — взревел полковник. — Какие кони?! Ты что, совсем свихнулся? Я спросил, где ты пропадал все это время, а ты начинаешь толковать о всякой ерунде!

— Дело в том, что я был на одной вилле возле Павии и договорился с ее хозяином о взаимовыгодном сотрудничестве, в том числе и о поставках армии лошадей. Ты ведь знаешь, что контракт с виллой Джекилл был расторгнут. Так вот, синьор Трестини… — Санчес понизил голос. — Синьор Трестини хочет заключить договор с Лорой на право продажи ее коней, а одновременно предлагает свои услуги армии. Как ты на это смотришь?

— Ну… не знаю, — Пьетро в неуверенности замолчал. Неужели Санти сбежал из тюрьмы только для того, чтобы помочь Лоре?

— Не знаю, Санчес. Вообще-то, это было бы неплохо. Хорошие лошади армии всегда необходимы…

Санчес обрадованно вскочил на ноги и принялся расхаживать из угла в угол. Он был очень доволен и горд собой. Ему даже не пришлось вести длительную подготовку, чтобы заставить брата серьезно отнестись к своим словам.

— Ты только подумай, как все здорово получается! Армии будет прямая выгода, и Лоре не будет грозить голод.

Но Пьетро тоже решил преподнести ему сюрприз:

— Пока тебя не было, произошло еще одно немаловажное событие, — интригующе начал он.

Санчес недоверчиво хмыкнул:

— Армия Виктора Эммануила сумела присоединить к Италии Рим? Неужели на этот раз вы сумели обойтись без помощи Гарибальди?.. С трудом в это верится.

— И Рим, и король пока что спят спокойно. Впрочем, так же как и твой любимый генерал. Кстати, ему недавно вернули свободу. Но дело не в этом, — он подал знак брату не очень-то ликовать по такому поводу. — Приехал отец… — и Пьетро с тревогой ожидал реакции Санчеса. Отец и сын не виделись почти пять лет.

Санти молчал. Повисшая в воздухе тишина казалась оглушительнее взрыва. Не выдержав напряжения, полковник отвернулся. Зато капрал Дорини снова подался вперед, не вполне, впрочем, понимая, что особенного в том, что в форт прибыл отец полковника Кейвино.

Устав ждать ответа, Пьетро с досадой схватился за железный прут решетки, так сильно сжав его, словно это была шея его упрямого брата.

— Черт побери, Санти! До каких пор ты будешь на него злиться? Ведь отец приехал ради тебя.

— У меня нет отца, — глухо отозвался младший Корелли. — Синьор Лукка Корелли отрекся от меня и вышвырнул из дому. Я не хочу его видеть.

Капрал изумленно округлил глаза. Он и не подозревал, что в семействе полковника бушуют такие страсти.

— Но, Санти…

— Мне больше нечего сказать. Передай… ему — пусть возвращается домой. Он мне не нужен.

Пьетро не поверил в искренность его слов. Он видел боль скрытую в глазах брата, и чувствовал, как напряглись все его мышцы. Малыш все еще любит отца, и, какие бы слова сейчас не срывались с его языка — все это лишь бравада. Возможно, если дать ему время все хорошенько обдумать… Не говоря больше ни слова, полковник резко вышел из караульного помещения.

Как только дверь за ним захлопнулась, Санчес бросился ничком на кровать и закрыл глаза. Проклятье! Его отец. Здесь. Ну почему он никак не хочет оставить его в покое? Проклятье!

* * *

Не успел Пьетро пройти и десяти шагов, как заметил Лору Джекилл, въезжающую в ворота гарнизона. Следом за ней на привязи скакал гнедой жеребец. Санчес прищурился и неожиданно признал в нем того самого жеребца, которого хозяйка виллы тренировала в день их первой встречи. Помнится, тогда он доставил ей немало хлопот. Интересно, зачем она привела к ним необъезженного скакуна?

Лора тоже заметила полковника и немедленно повернула к нему. Туго натянув поводья, она остановила кобылу, преградив ему путь.

Пьетро услужливо приподнял шляпу:

— Доброе утро, синьора Джекилл.

Женщина нахмурилась, промолчав в ответ. Это несколько удивило полковника, но он тем не менее поинтересовался:

— Чем могу быть вам полезен?

— Я хочу подать заявление о возобновлении правительственного контракта, — угрюмо ответила Лора.

— Вот как? Но мне казалось, мы с вами уже обсудили этот вопрос. Командование считает, что…

— Мне известно, что считает командование, — отрезала Лора. — И я докажу, что способна выполнять эту работу не хуже любого мужчины.

— Простите, синьора Джекилл, я знаю, как вы трудолюбивы, но…

— Вы помните этого жеребца?

Пьетро помедлил, потом слегка кивнул:

— Помню.

— Я могу проехать на нем верхом любое расстояние, — уверенно заявила Лора. — И сделаю это сейчас же.

— Нет! Подождите… Это вовсе не требуется… — встревожился полковник. Он слишком хорошо помнил, чем закончилась предыдущая встреча с хозяйкой виллы.

— Если мне удастся проехать на нем, вы возобновите контракт?

— А если нет?

— Не сомневаюсь, что смогу это сделать, — хмыкнула Лора.

К этому моменту вокруг них собралась группа солдат, с интересом ожидающих, чем закончится странное пари. Они оживленно переговаривались, откровенно разглядывая женщину, словно дешевую шлюху.

— Давай посмотрим, как эта сука оседлает своего осла… Пусть девка развлечет нас, забавно будет посмотреть, когда она упадет на землю… Пусть сначала прокатится на мне. Хочу узнать, какие у нее бедра…