Они вышли из ресторана, пересекли улицу, вошли в здание суда, поднялись на лифте и зашагали к залу заседаний.

Улыбающийся Хэмилтон Бергер в сопровождении свиты своих помощников появился в зале как триумфатор. Немного спустя в зал вошел судья Моран, занял свое место и объявил о продолжении заседания.

Обвинение готово? —спросил Моран.

Ну, сейчас все станет ясно, — прошептал Мейсон Делле.

Хэмилтон Бергер поднялся из-за своего стола.

— Ваша честь, — сказал он, — у нас есть еще один свидетель. Я не знал, что он может подтвердить рассказ мисс Гренджер до тех пор, пока сама мисс Гренджер не сказала об этом, что, признаться, сильно меня удивило. Ввиду того, что я не ожидал подобного поворота событий, я не поинтересовался, существовал ли вообще свидетель состоявшегося между мисс Гренджер и подзащитной разговора. Я говорю все это с той лишь единственной целью, чтобы выразить суду и защите свою добрую волю.

— Мистер Уэбли Ричи, прошу вас занять место в свиде

тельской ложе.

Ричи вышел с чувством собственного достоинства. Заняв

98

место в ложе, он покровительственно посмотрел на Перри Мейсона, затем устремил свой взгляд в сторону Хэмилтона Бергера, и его брови медленно поползли вверх в немом вопросе. Все его поведение говорило красноречивее слов, и он прямо-таки грациозным жестом пригласил прокурора задавать ему вопросы.

Скажите, Хэмилтон Бергер, слышали ли вы беседу,

которая имела место между подзащитной и Сюзанной Гренд

жер пятнадцатого августа?

Да, сэр.

Где происходила эта беседа?

Возле двери к квартиру триста шестьдесят.

Перескажите, о чем шла речь, — попросил Бергер.

Один момент, — вмешался Мейсон. — Я бы хотел за

дать один предварительный вопрос.

Я полагаю, что вы не имеете на это права, — тут же

возразил Бергер. — Вам разрешается только заявить протест.

Очень хорошо, — согласился Мейсон. — Я протестую

на том основании, что вопрос подсказывает свидетелю ответ.

Суд, очевидно обратил внимание на показание свидетеля о

том, что в беседе принимало участие двое. Значит, сам сви

детель при этом не присутствовал.

Но он сказал, что лишь слышал разговор, — вмешался

судья Моран.

Он сделал это заявление лишь на том основании, что

узнал собеседников по голосам, — возразил Мейсон. — Однако

такое свидетельство не является доказательством.

О, я вас понял, — сказал Хэмилтон Бергер. — Мистер

Ричи, вы знакомы с подзащитной?

Да, сэр.

Вам знаком ее голос?

Мм., да.

Была ли она одной из участниц этой беседы?

Да, сэр.

А кто был вторым собеседником?

Сюзанна Гренджер.

Вы знаете ее голос?

Очень хорошо.

Продолжайте. Расскажите, что вам удалось услышать.

В общем, мисс Гренджер сказала, что не намерена тер

петь, чтобы за ней шпионили, что ей это не нравится, что

она женщина независимая, сама оплачивает счета и наме

рена жить так, как ей заблагорассудится.

А что на это ответила подзащитная?

Подзащитная заявила, что у нее хотят украсть ее друга

и она не намерена спокойно смотреть на это. И что, если

только Сюзанна Гренджер не отдаст ей Хепнера, тогда она

убьет его.

И что, она тут же показала оружие?

Ну, конечно, — сказал Ричи. — Правда, я не видел, как

это было- Я только слышал, но из контекста понял, что она

показала Сюзанне Гре,нджер револьвер. Она еще добавила:

«Ты увидишь, что я сдержу свое слово» — или что-то в этом

роде.

99

Можете задавать вопросы, — обратился прокурор к Мей-

сону, который в это время лихорадочно соображал, как от

тянуть рассмотрение дела и перенести его на завтра.

Следовательно, — начал Мейсон, — вы подтверждаете,

что такая беседа имела место?

Я разговаривал об этом с мисс Гренджер.

Вы сделали это по обязанности?

Конечно.

Вспомните, что вы ей говорили по этому поводу.

Я сказал, что Белинда Эпартментс — фешенебельное жи

лое здание и что среди его жильцов не приняты скандалы.

А что вы сказали подзащитной?

Я с ней не разговаривал. Сразу после ссоры она ушла.

Почему вы не поговорили с ней позже?

Ну, я... официально, вы понимаете, я не считал подза

щитную жильцом этого дома. Правда, у нее была какая-то де

нежная договоренность с мисс Билан, но я посчитал это их

личным делом.

Понятно. А кто сказал вам об этой денежной договорен

ности?

Мисс Билан.

Не подзащитная?

Нет.

Значит, лично вы с подзащитной никогда не разговари

вали?

Иногда я видел ее.

Но никогда не говорили с ней?

В прямом смысле этого слова — нет.

Тогда каким образом, — спросил Мейсон, — вам зна

ком ее голос?

Свидетель заколебался.

Я... видите ли, я слышал его по телефону.

А вы что... подключаетесь к телефонному коммутатору?

Да, я... в общем, я проверяю, кто говорит.

— То есть подслушиваете разговоры?

Свидетель растерялся.

Я этого не говорил, мистер Мейсон. Просто мне иногда

приходится принимать решения по поводу некоторых теле

фонных звонков.

Что вы имеете в виду?

Ну, к примеру, если кто-то заказал междугородный раз

говор, а сам разговаривает с местным абонентом в этот мо

мент, когда дали заказанный город, тогда я должен дать те

лефонистке распоряжение прервать местный разговор.

Понятно. Значит, коммутатор устроен с таким расчетом,

что вы можете подключиться к любой линии коммутатора?

Да, конечно, коммутатор этот...

Отвечайте на вопрос прямо, — потребовал Мейсон. —

Вы можете подключиться к любой линии?

Да.

Итак, — подвел черту Мейсон, — согласно версии под

слушанной вами беседы мисс Гренджер вела себя добро

порядочно и угроз не высказывала.

Совершенно верно, сэр.

100

Тогда почему вы сочли необходимым сделать ей выговор

за недостойное поведение?

Я... ну, потому, что она в какой-то степени явилась ини

циатором ссоры. Потому что именно она открыла дверь и

первой высказала свое неудовольствие поведением подза