Пожилой человек, стоящий позади доктора Хиллса, виновато произнес:

— Я боюсь, что его сейчас нет здесь.

Услышав это, Кэтрин побледнела и едва не упала в обморок.

— Вам плохо? Пойдемте со мной, — предложил доктор Хиллс, — вам нужно немного отдохнуть. И лучше, если вы сделаете это у меня в доме, раз уж доктора Пиккеринга сейчас пока нет. Мой дом совсем рядом с больницей.

Он взял ее под руку, и они, обогнув здание больницы и пройдя не более сотни метров, оказались около небольшого, но очень симпатичного маленького коттеджа. Они вошли в него, и за ними последовали два молодых человека, несущих багаж Кэтрин.

Интерьер помещения приятно удивил Кэтрин. Вокруг все было яркое и при этом очень уютное. Доктор Хиллс предложил ей прилечь на диван, а сам удалился на кухню.

Через несколько минут он вернулся со стаканом сока.

— Вот, выпейте это, мисс Шервуд. Возможно, ваше длительное путешествие привело к обезвоживанию организма. А все дело в глюкозе, просто не хватает сахара. Потребуется несколько дней, чтобы акклиматизироваться.

Кэтрин взяла сок.

— Большое вам спасибо, доктор Хиллс. Не знаю, что я бы без вас делала. Я чувствую себя совершенно опустошенной и слабой.

— Ничего, силы к вам скоро вернутся. Нужно только немного подождать. Вы, наверное, очень устали с дороги, и вам нужно поспать. Так что располагайтесь, а я не буду вас беспокоить. Я пойду в больницу и попытаюсь узнать, где Стэнли.

Это было глупо, но после произнесения имени Стэнли, Кэтрин почувствовала себя почти счастливой. Ее глаза засияли.

— Как это мило с вашей стороны.

Доктор Хиллс удалился. Кэтрин быстро заснула и проспала около двух часов.

— А, вы уже проснулись, — сказал доктор Хиллс, отрываясь от чтения книги.

Кэтрин привстала и спустила ноги на пол. Она уже чувствовала себя лучше.

— Надо сказать, вы выглядите гораздо бодрее.

— Да, спасибо. Все благодаря вам.

— Кстати, я принес вам свежих апельсинов, — произнес доктор Хиллс, протягивая ей блюдо с апельсинами. — Это должно вас зарядить на будущее.

— Спасибо, — сказала Кэтрин, откусывая дольку апельсина. — Вы совершенно правы. Они такие вкусные.

— Я рад, что вам нравится. Когда вы окончательно придете в себя, я попрошу в больнице приготовить вам большой сытный сандвич.

— Звучит заманчиво. Не знаю, как мне благодарить вас.

Доктор улыбнулся:

— Не нужно меня благодарить. Я доктор, и это моя работа.

— Мой отец мне всегда говорит то же самое.

— Он тоже врач?

— Да, он педиатр.

Доев последний апельсин, Кэтрин спросила:

— А когда я смогу увидеть доктора Пиккеринга?

— Боюсь, что не сейчас. В больнице мне сказали, что сегодня рано утром он улетел в Преторию и будет не раньше завтрашнего вечера.

— Извините меня за беспокойство. Я просто хотела сделать ему сюрприз, и сейчас мне кажется, что я зря все это затеяла.

Доктор Хиллс снова улыбнулся.

— Зато вы удивили Хэнка и Грегори. Они просто в восторге от яркой блондинки, у которой волосы переливаются при солнечном свете, так они сказали. Вы столь прекрасны, что и я до сегодняшнего дня не думал, что на свете есть такие красивые женщины. Мне всегда нравился скандинавский тип женщин.

— Спасибо, доктор.

— Вы, наверное, голодны. Давайте принесу что-нибудь поесть.

— Нет, я еще не голодна. Благодарю за заботу.

Они сидели друг против друга. Во взгляде доктора читалась откровенная страсть. Кэтрин подумала, что субтропический и тропический климат, наверное, делает мужчин такими. Они желают любую женщину, это у них в крови. Однако она ошибалась, даже и не подозревая, по отношению к кому действительно пылало страстью сердце доктора Хиллса.

— Тогда давайте я принесу вам что-нибудь выпить. Надеюсь, вы полагаетесь на мой вкус? — спросил Нейтан.

— Разумеется. Но вы знаете, я, наверное, все-таки откажусь, — неуверенно ответила Кэтрин.

— Ну позвольте мне сделать вам приятное. Я принесу вам фруктовый напиток, который, уверяю вас, вы никогда не забудете. Он придаст вам силы, вот увидите.

— Ладно, только совсем немного, доктор Хиллс, — не в силах больше сопротивляться обаянию этого человека, сказала Кэтрин.

Его обаяние и правда обезоруживало. Ему просто невозможно было отказать.

Он забрал у нее пустое блюдо и собрался было идти за напитками, когда за дверью послышался громкий, раздраженный мужской голос:

— В таком случае, позовите мне доктора Хиллса. Я хочу его видеть. Вы меня поняли?

— Я не могу вас пустить. Доктор занят, — раздался второй голос из-за двери.

Нейтан тем временем подошел к Кэтрин и поцеловал ей руку. Неожиданно дверь отворилась.

— Черт возьми! Что здесь происходит?! — воскликнул раздраженный, до боли знакомый мужской голос.

Доктор Хиллс отодвинулся от Кэтрин и оглянулся. Ее лицо судорожно дернулось.

— Ничего, — испуганно ответил Нейтан. — Мисс Шервуд недавно приехала и искала вас, а так как вас нигде не было, я решил позаботиться о ней, пока вы не вернетесь.

Испуганный взгляд доктора Хиллса бегал по комнате.

— Стэнли! — громко закричала Кэтрин и бросилась к любимому. Колени ее дрожали, дыхание участилось.

— Я оставлю вас наедине, — пробормотал Нейтан и направился к выходу.

Стэнли был холоден. Она не понимала его поведения. Он явно ревновал, но почему? Что такого, если молодой симпатичный человек решил ей помочь?

— Мне было приятно с вами познакомиться, доктор Хиллс. Спасибо за заботу, — словно назло Стэнли произнесла Кэтрин.

Нейтан глупо улыбнулся, затем посмотрел на пылающий ненавистью взгляд Стэнли и удалился.

Они остались вдвоем. Ревность боролась в Стэнли с радостью и необузданной страстью. Кэтрин никогда прежде не видела такого Стэнли — столь неистово ревнующего и грубого. Он молча смотрел на нее, его взгляд требовал объяснений.

— Я не понимаю, почему ты так взбесился. Хороший человек помог мне, был очень добр ко мне. Я же не виновата, что тебя не оказалось на месте, — робея под его требовательным взглядом, сказала Кэтрин.

Умом Стэнли понимал, что она говорит чистую правду, но был не в силах владеть собой. Ревность по-прежнему пылала в нем. Когда он пришел в больницу и Нэнси сообщила ему, что прилетела Кэтрин Шервуд, что она ждет, Стэнли едва не хватил апокалипсический удар. И вот, вместо того чтобы радоваться встрече, он стоит и задыхается от ревности. Ну не глупо ли?

— Ну а как я, по-твоему, должен реагировать? Мне сообщают, что ты здесь. Я ищу тебя и узнаю, что ты находишься в доме у доктора Хиллса. Я мчусь сюда и вижу, как он пожирает тебя своим похотливым взглядом, — нервно сказал Стэнли.

— Все мужчины...

— Ты хочешь сказать, что все мужчины так на тебя смотрят? — перебил он.

— Нет, Стэнли. Я говорю о другом. Мужчины в тропическом климате более открыты в общении с женщиной...

— Это иллюзия, — перебил ее Стэнли. — Да, Хиллс очень симпатичный и приятный в общении человек. Но, поверь мне, от тебя он хотел только одного — переспать с тобой.

— Что с тобой, Стэнли? Я никогда прежде не видела тебя таким. Почему я постоянно оправдываюсь перед тобой? Человек просто угостил меня соком и предоставил место для отдыха. И я благодарна ему за это. Вот и все.

Стэнли по-прежнему стоял на расстоянии от Кэтрин, словно неприступная скала.

— Я не хочу больше говорить о нем. Давай закроем эту тему.

Кэтрин была не против. Она ждала от него ласки, а получила сцену ревности. А Стэнли в своей глупой ревности не увидел, как она была прекрасна, она так старалась выглядеть хорошо для него. Они стояли и молча смотрели друг на друга.

— Почему ты мне заранее не сообщила о своем приезде? Я бы встретил тебя в Йоханнесбурге.

— Я думала, что ты не позволишь мне сюда приехать.

Кэтрин шагнула ему навстречу и хотела было поцеловать его, но Стэнли уклонился.

— Ты хочешь, чтобы я разочаровалась? — неприятно удивившись, проговорила она. — Я все же надеялась, что ты будешь рад видеть меня. А ты стоишь, как последний истукан.