Изменить стиль страницы
  • Стойна Енинёвка и янычар Склаф [551]

    Ой ты, Стойна Енинёвка!
    Слух прошел о янычарах,
    И явились янычары.
    Склаф [552]во двор поповский въехал,
    В прочие дворы — дружина.
    Склаф повел такие речи:
    «Слушай, поп, ученый книжник,
    Грамотей, святой подвижник,
    Отвечай мне без уверток:
    Есть у вас в селенье дети,
    Надобные для набора,
    Для набора в янычары?» [553]
    Говорил священник Склафу:
    «Ты послушай, Склаф могучий,
    Я на твой вопрос отвечу,
    И отвечу без обмана:
    Есть в любом селенье дети,
    Есть в любом лесу тропинки,
    Есть в любой реке пороги,
    И у нас детей немало.
    Вот у нашей тонкой Стойны,
    Стройной Стойны Енинёвки
    Три сыночка подрастают,
    Все пригодны для набора, —
    Для набора в янычары».
    Склаф священнику ответил:
    «Слушай, поп, ученый книжник,
    Ты пошли за тонкой Стойной,
    Стройной Стойной Енинёвкой.
    Трех сынов пускай приводит,
    Погляжу, на что пригодны,
    Хороши ли для набора,
    Для набора в янычары».
    Поп немедля кликнул Стойну,
    Кликнул — и она явилась.
    Склаф промолвил тонкой Стойне:
    «Ой ты, Стойна Енинёвка,
    У тебя в дому три сына,
    Слышал я: они пригодны
    Для набора в янычары».
    Стойна громко зарыдала:
    «В первый раз пришли к нам турки
    Брата моего забрали,
    Во второй они явились —
    У меня забрали мужа, [554]
    В третий раз сюда явились
    Сыновей меня лишают!»
    Склаф ответил тонкой Стойне:
    «Слушай, Стойна Енинёвка,
    А узнала бы ты брата,
    Опознала бы ты мужа?»
    Говорила Склафу Стойна:
    «Ой же, Склаф, ты Склаф могучий!
    Нет, я брата не узнаю,
    С малых лет мы не видались,
    Но зато узнаю мужа,
    Был он прежде дровосеком,
    Дровосеком, дроворубом,
    И пошел он как-то в рощу,
    И рубил он в роще явор,
    Был он ранен острой щепкой:
    В голову ему попала
    И оставила зарубку,
    Шрам оставила приметный».
    И промолвил Склаф могучий:
    «Слушай, поп, ученый книжник,
    Всех мужчин зови на сходку,
    Со всего зови селенья!»
    Поп мужчин созвал на сходку,
    Со всего созвал селенья.
    Говорил им Склаф могучий:
    «Ну-ка живо скиньте шапки!
    Пусть на вас посмотрит Стойна,
    Может быть, узнает мужа!»
    Склафу люди покорились,
    Покорились, шапки сняли.
    Не узнала Стойна мужа,
    Не заметила отметки.
    И сказала Стойна Склафу:
    «Ты послушай, Склаф могучий,
    Мне и стыдно, Склаф, и страшно,
    Грех боюсь принять на душу,
    Но и ты сними-ка шапку!»
    Склаф могучий шапку скинул,
    На него взглянула Стойна,
    И узнала Стойна мужа,
    По примете опознала,
    По отметине знакомой
    На челе его высоком.

    Янычар и русая Драгана [555]

    Разбежалася земля Валашская,
    Валашская и Богданская тоже,
    Богданская да и вся Добруджа.
    Кто в горах таится, кто в долинах
    От турецких да от лютых катов.
    Старых турки рубят, малых в плен уводят,
    Красных девушек в неволю угоняют,
    Молодых парней забирают,
    В лютых янычар их обращают.
    Где проходят, села сжигают,
    Старых рубят, дома сжигают.
    По Дунаю белому проплыли,
    Стали табором под Этрополе,
    Синие шатры укрыли землю,
    В ровном поле делится добыча,
    Делят турки девушек болгарских.
    По две, по три каждому досталось,
    Молодому ж янычару дали
    Лишь одну рабыню — русую Драгану.
    В белый он шатер ее уводит.
    А когда спустилась ночь на землю,
    Вышел янычар во чисто поле,
    Вниз он глянул, посмотрел на небо —
    Синь огонь из-под земли струится,
    С синя неба дождь кровавый льется.
    Страшно молодому янычару,
    И зовет он русую Драгану,
    И Драгане говорит с печалью:
    «Ах, Драгана, ты моя рабыня,
    Что спрошу тебя, ответь по правде:
    Есть ли братец у тебя с сестрою,
    Да отец, да матушка родная?»
    И ему Драгана отвечала:
    «Есть отец и матушка родная,
    Есть и брат, и милая сестрица».
    «Где ж твой брат, в плену ли он томится?»
    И Драгана говорит с печалью:
    «Как пришли проклятые к нам турки,
    Молодых болгар они разбили,
    Был мой брат тогда в болгарском войске.
    Тридцать лет уж нынче миновало,
    Как я братца вовсе не видала».
    «Ах, Драгана, ты моя рабыня,
    Коль увидишь, так узнаешь брата?»
    «Коль увижу, я его узнаю,
    Я узнаю по груди могучей
    Да по клятой голове узнаю».
    Янычар спросил тогда Драгану:
    «Ну, а что ж на голове у брата?»
    «Шрам от острой сабли был у брата,
    С ним вернулся он из лютой сечи».
    Янычар спросил тогда Драгану:
    «Ну, а что же на груди у брата?»
    «Шрам у брата на груди могучей,
    Враг пронзил ее стрелой каленой».
    Янычар открыл перед Драганой
    Белу грудь да голову ту кляту,
    И Драгане он сказал с печалью:
    «Ты вставай, сестра, домой поедем,
    Мы домой поедем, матушку увидим!»
    вернуться

    551

    Переведено по тексту сб. БНТ, т. 3, с. 260–262. Записано в г. Панагюриште (центральная Болгария). В песне представлена местная версия общеславянского сюжета об узнавании женой долго отсутствовавшего мужа.

    вернуться

    552

    Склаф. — Так называли многие соседние народы славян, поэтому имя героя следует признать нарицательным, в сущности прозвищем, полученным в иноязычной среде.

    вернуться

    553

    Для набора в янычары… — Турки регулярно забирали у славян-христиан детей, это называлось «налогом кровью». Из мальчиков турки выращивали в особых заведениях янычар, стараясь о том, чтобы они забыли о своей семье и о своем народе. Девочки поступали на продажу или в гаремы. Детей отбирали самых красивых и здоровых.

    вернуться

    554

    Во второй они явились — //У меня забрали мужа… — Тут есть некоторая нелогичность, ибо в будущие янычары отбирали детей, и это делалось умышленно, в расчете на полное перевоспитание детей, на их «потурчивание». Поэтому взрослый Склаф не годился для набора в янычары. В этой нелогичности мы видим след того, что у публикуемой баллады была песня-предшественница.

    вернуться

    555

    Переведено по тексту сб.: Миладиновы, № 87. Судя по языку, песня тоже записана в г. Панагюриште. Сюжеты о нечаянной встрече брата с сестрой и об их браке, о кровосмешении или о предотвращенном кровосмешении широко распространены в фольклоре всех славянских народов. В данном случае, характерном для традиции южных славян, сюжет переработан с учетом условий турецкого ига.