— Н-не понимаю, — пролепетала она.
— Может, оно и к лучшему. — Шарлотта одним глотком прикончила кофе и порывисто встала. — Ладно, дорогая, мне пора. Сама понимаешь, дела.
— Конечно, — пробормотала Джин.
И все-таки она сожалела, что так и не узнала, отчего на лице сестры отразилось обреченное отчаяние. О Господи, подумала она, только бы это никак не было связано с Дереком Ангелиди… Да нет же, глупости! Шарлотта злится на Оливию, а не на Дерека. То, что произошло между Дереком и мной, никому не причинило страданий, кроме меня.
Вечером Джин ужинала с родственниками.
К удивлению Джин, в садике, который примыкал к апартаментам Галанакисов, кроме них оказалась и Оливия. Вчера и позавчера ее не было — как видно, проводила время с Дереком, не без досады подумала Джин. Сейчас девушка сидела в отдалении на скамеечке, потягивая коктейль и бросая неприязненные взгляды на родителей.
Правда, увидев Джин, она слегка оживилась — видимо, обрадовалась возможности отвлечься от семейных разногласий. Похлопав по скамье рядом с собой, она с преувеличенной бодростью предложила:
— Присаживайся, тетя Джин. С твоего приезда мы еще ни разу толком не поболтали.
Джин чудом не подпрыгнула на месте, услышав такое обращение. Минуло уже много лет с тех пор, как Оливия именовала ее тетей, ну да ничего — девочка просто старается быть дружелюбной.
— Ладно, — согласилась она и присела. — Как ты поживаешь?
— Как говорит папа, здорова телом, но не духом, — бодро отрапортовала Оливия. — А ты как? Наслаждаешься отдыхом?
— Еще как! — Джин приняла предложение Алекоса выпить мартини и продолжила: — Нас на Аляске погода не балует, так что лучшего времяпрепровождения, чем здесь, не придумаешь.
— Еще бы! — Оливия окинула ее критическим взглядом. — Ты, я вижу, загорала. Это хорошо. Тебе идет загар.
— Спасибо. — Джин улыбнулась. — Только мне еще долго придется жариться на солнце, прежде чем я смогу состязаться с тобой или с твоей матерью.
— Хм! — Оливия настороженно покосилась на нее. — У мамы загар вовсе не от валяния на пляже. Она никогда не отдыхает. У нее все время дела, дела, дела!
— И слава Богу! — огрызнулась Шарлотта прежде, чем Джин успела вставить хоть слово. — Где бы ты была со своими высокими запросами, если бы мы с отцом не трудились с утра до ночи?
— Ой, мам…
— Шарлотта! — вмешался Алекос, вручая Джин бокал с мартини. Алекос сегодня вечером казался угнетенным, и Джин догадалась, что его и Шарлотту грызет одна и та же забота. — Бьюсь об заклад, что Джин неинтересны наши семейные дрязги. — Он вымученно улыбнулся. — Как мартини, дорогая моя?
Джин пригубила бокал.
— Спасибо, превосходно, — пробормотала она и заметила, что Шарлотта смотрит на мужа с едва скрываемой неприязнью. Господи, взмолилась Джин, только бы не угодить вместо ужина на семейную сцену!
— Чудесный вечер, — сказала она.
— Да, верно. Нам здорово повезло, что мы поселились здесь.
— И еще больше повезет, если здесь останемся, — пробормотала его жена вполголоса, но услышали все.
Оливия гневно взглянула на мать.
— Неужели ты не можешь угомониться?! — сердито спросила она. — Хотя бы на один вечер? Папа ведь уже сказал, что тете Джин совсем неинтересно знать, как я тебя разочаровала. Она ведь приехала сюда как раз для того, чтобы избавиться от семейных проблем, верно ведь, тетя Джин?
— Ох, ради Бога… — растерянно пробормотала Джин, которой до смерти не хотелось ввязываться в семейные дрязги.
— Довольно, Оливия! — строго одернул дочь Алекос. — Я не потерплю, чтобы ты грубила матери или втягивала в наши дела гостей. Твоя мать заботится только о твоем же благе.
— Ты хотел сказать — о вашем благе! — огрызнулась Оливия и вскочила так резко, что брызнула коктейлем на свое платье. — Ну вот, смотрите, что из-за вас вышло! Платье испорчено!
— Что ж, не надейся получить новое так же быстро, как получила это, — едко откликнулась Шарлотта.
Джин с трудом подавила стон. Кажется, все гораздо хуже, чем она опасалась… К тому же ее терзало недоброе ощущение, что вопреки ее надеждам раздоры в семье сестры так или иначе связаны с Дереком.
— Это почему же? — Оливия воинственно обернулась к матери. — Я ведь не сказала, что не выйду за Дерека! Не моя же вина, в конце концов, что я нравлюсь Николасу.
— Зато ты виновата в том, что поощряешь его! — сердито воскликнула Шарлотта. — А ведь я доверяла тебе, Оливия. Одному Богу известно, чем вы с Николасом занимались в отсутствие Дерека.
Оливия ахнула, а придя в себя, закричала:
— Ничем таким мы не занимались! Мы друзья, вот и все. Друзья! Просто вы с отцом неспособны понять, что это такое!
— Ну, теперь уж и впрямь довольно! — рявкнул Алекос и виновато взглянул на Джин. — Извини, но я не хочу, чтобы Оливия снова довела Лотти до белого каления. — Он повернулся к дочери. — Если ты не умеешь держать язык за зубами, скажи служанке, чтобы накрыла тебе ужин в твоей комнате.
Оливия фыркнула. С точки зрения Джин, племянница была опасно близка к тому, чтобы разрыдаться, и Джин могла лишь сожалеть, что не имеет права велеть родителям Оливии заткнуться.
— Вовсе я не доводила маму до белого каления, — дрожащим голосом объявила девушка. — Все дело в Дереке. Откуда я знала, что у него будет такое паршивое настроение? Господи, да после его возвращения мы почти что не виделись, а тут явился — злющий, язвительный…
— Да он просто дразнил тебя! — раздраженно возразила Шарлотта. — Неужели ты так плохо его знаешь, что не можешь различить, когда его можно принимать всерьез, а когда нет?
— Дразнил?! — взвилась Оливия. — Нет, мамочка, он надо мной смеялся. Сказал, что я испорченная, избалованная девчонка, что я понятия не имею о том, что творится вокруг меня!
— Но ведь ты повела себя совсем глупо, — с досадой заметила ей мать. — У Дерека много работы, Оливия. Он не может все время развлекать тебя.
— А я думала, что именно для этого он и пришел в гостиницу! — отбивалась Оливия. — Если он хотел только поговорить с папой, мог бы просто позвонить, а не мотаться сюда.
— Значит, у него были дела в наших краях, — мгновенно нашлась Шарлотта. — С тех пор, как заболела его мать, отец вынужден был возложить на плечи Дерека большинство повседневных обязанностей. Тебе следовало бы это помнить.
— Да я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор, — упрямо проворчала Оливия. — Что же, мне уже и защищаться нельзя? Видит Бог, я ничего такого ему не сказала, только…
— Что порой ты сожалеешь, что встречаешься с ним, а не с Николасом, — договорила за дочь Шарлотта. — Поражаюсь, как только он не заявил тебе, что сыт по горло тобой и твоим нытьем!
— Мама, ты преувеличиваешь.
— Почему же тогда сегодня вечером ты не ужинаешь с Дереком, а скучаешь в обществе своих родителей? — огрызнулась напоследок Шарлотта, и тут же изобразила крайнее огорчение. — Ради Бога, Джин, извини. Я не хотела, чтобы так получилось. Просто… ммм… — Она взглянула на мужа, ища поддержки. — В общем, Оливия знает, что мы не можем себе позволить оскорблять Ангелиди.
— Мамочка, — Оливия выразительно вздохнула, — да пойми же ты, никого мы не оскорбили. Ты все преувеличиваешь. Господи, можно подумать, что наша гостиница принадлежит отцу Дерека! Ангелиди, конечно, люди влиятельные, но большинство наших постояльцев о них и слыхом не слыхивали.
Джин заметила, что при этих словах Оливии Шарлотта и ее муж обменялись обеспокоенными взглядами. Быть может, сестра встревожена сильнее, чем говорит? Слишком уж резко отнеслась Шарлотта к выходке дочери. У Джин осталось неприятное ощущение, что Алекос и Шарлотта не до конца честны с Оливией.
— Ладно, поживем — увидим, — пробормотала Шарлотта, похоже, только сейчас сообразив, что ужин в семейном кругу вот-вот скончается в муках. — Джин, давай-ка я налью тебе новую порцию.
— Спасибо, не нужно. — Джин продемонстрировала бокал, который опустел только наполовину. — Мне и этого хватит, уверяю тебя. — Она принюхалась. — Как вкусно пахнет!