Изменить стиль страницы

Не зрим ли всякий день гробов, / Седин дряхлеющей вселенной?

Из стихотворения «Водопад» (1791 — 1794) Гаврилы Романовича Державина (1743-1816).

Иносказательно о бренности бытия, скоротечности жизни.

Не иметь, где голову приклонить

Из Библии. В Евангелии от Луки (гл. 9, ст. 58) приведены слова Иисуса, адресованные человеку, которых выразил желание идти за ним, куда бы он ни пошел. «Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову».

У древнегреческого историка Плутарха (ок. 45 — ок. 127) есть похожий текст в написанной им биографии Тиберия Гракха: «У зверей, обитающих в Италии, есть у каждого своя нора и логовище, где можно укрыться; только у борцов, сражающихся за Италию, нет ничего, кроме воздуха и света, а сами они блуждают бездомные и нагие с детьми и женами своими» (Виппер Р. Ю. Возникновение христианской литературы. М. ; Л., 1946).

Не искушай меня без нужды

Из стихотворения «Разуверение» (1821) Евгения Абрамовича Баратынского (1800—1844), которое больше известно как слова романса (1825) композитора Михаила Глинки:

Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей.
Разочарованному чужды
Все оболыценья прежних дней!

Иронически о своем неверии в чьи-либо обещания, уверения и т. д.

Не в осуждение говорю

Первоисточник — Библия. В Новом Завете, во Втором послании апостола Павла к Коринфянам, (гл. 7, ст. 3) сказано: «Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить».

Не мечите бисер перед свиньями

Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. пер.): «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».

Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло з современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.

Часто цитируется по-латыни: Margaritas ante porcos [маргаритас антэ поркос]. Перевод: Жемчуг перед свиньями.

Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.): «Первый признак умного человека — с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб.».

Не могу молчать

Название статьи (1908) Л. И. Толстого (1828—1910). В ней он протестовал против смертных казней, которые стали массовыми, когда министром внутренних дел и председателем Совета министров России стал П. А. Столыпин. Сначала эта статья появилась в заграничной (английской) прессе, затем — в газете «Русские ведомости» (1908).

Цитируется шутливо-иронически как прелюдия к некоему заявлению, выступлению.

Не могу поступиться принципами

Название статьи (Советская Россия, 13 марта 1988 г.) преподавательницы химии Ленинградского технологического института Нины Александровны Андреевой (р. 1938). В статье Н. А. Андреева осуждала политику Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачева с позиций коммунистического учения в его ортодоксальном советском варианте.

Автор, выбирая заголовок для своего материала, воспользовался словами как самого М. С. Горбачева («Принципы, товарищи, потому и есть принципы, что ими нельзя поступаться»), так и В. И. Ленина («Мы никогда не поступимся нашими принципами»).

Употребляется, как правило, иронически.

Не мудрствуя лукаво

Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Слова летописца Пимена (сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»):

Описывай, не мудрствуя лукаво,
Все то, чему свидетель в жизни будешь.

Иносказательно: без собственных комментариев излагать события, факты, писать или говорить без затей, просто; сделать что-либо быстро, не теряя времени на раздумья.

Не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка

Из «Сказки о царе Салтане...» (1831) А. С. Пушкина (1799— 1837):

Родила царица в ночь,
Не то сына, не то дочь,
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверушку.

Иронически о каком-либо странном существе или герое какой-либо нелепой выдумки.

Не надо бороться за чистоту, надо подметать!

Фраза советского писателя Ильи Ильфа (1897—1937). По воспоминаниям Г. Мунблита, это «шутливый лозунг, который он любил повторять, глядя на многочисленные неустройства Москвы начала 30-х годов» («Илья Ильф», в сборнике «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963).

Та же мысль в фельетоне Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Дневная гостиница» (1933):

«— Пора начать борьбу за подметание улиц.

Борьба ведется, но улицы не подметаются».

Смысл выражения: не надо призывать делать что-либо, нужно просто начать делать это самому.

Не наш человек

Выражение было широкоупотребительно в СССР в качестве расхожего 'образа (политического ярлыка), означавшего человека «чуждых» взглядов, приверженца «враждебной» идеологии, сторонника каких-либо «опасных» идей, вкусов или настроений, пришедших с Запада.

В русской литературе впервые встречается в романе «Братья Карамазовы» (1879-1880) Ф. М. Достоевского (1821—1881). Слова Федора Карамазова: «Иван не наш человек, эти люди, как Иван, это, брат, не наши люди, это пыль поднявшаяся...»

Шутливо-иронически о человеке, который чем-либо отличен от говорящего, не разделяет его взглядов, мнений, вкусов и т. д.

Не оспаривай глупца

см. Хвапу и клевету приемпи равнодушно / И не оспаривай глупца.