Изменить стиль страницы

— А чем они плохи, мистер? Они не первый сезон стреляют…

— Ну, ладно, ладно… Налей джину, двойную…

Бармен налил стакан, покосился на Арефа. Тот, как ни в чем не бывало проговорил:

— Двойную джина…

Бармен медлил. Ареф вытащил из кармана радужную купюру, припечатал ее ладонью к стойке, спросил:

— Надеюсь, вы не станете нарушать закон? Если у вас отсутствует предупреждающая табличка, что несовершеннолетним вход воспрещен, следовательно, вход несовершеннолетним разрешен. Логично?

С точки зрения юриспруденции Ареф был прав. Просто, в барах охотничьих баз на Венере никому и в голову не пришло развешивать подобные таблички. Потому как ни один охотник с Земли еще не додумался тащить на Венеру своих детей. А венерианские дети, тем более не могли попасть на базу. Венерианский ребенок лишь в двадцать лет имел право покинуть свое поселение. Разумеется, земные школьники бывали на Венере с познавательными целями, но исключительно в прекрасно оборудованном природном парке. Содержать такой парк влетало в копеечку; все эти защищенные отражательными полями пешеходные дорожки требовали уйму энергии и неусыпного внимания.

По физиономии бармена было видно, что по молодости лет ему еще не доводилось иметь дала с вольными астронавтами. Впрочем, и была в нем какая-то несообразность, будто принц крови напялил куртку бармена и с тщательно скрываемой брезгливостью угощает клиентов.

Зотик спросил, вертя стакан в пальцах:

— Давно с Земли?

— Третий месяц… — тут же ответил бармен, но почему-то настороженно зыркнул на Зотика.

— Понятно… Ты что, ни разу не видел вольных астронавтов?

— Ни разу. На Земле, в информационных сообщениях, их называют не иначе как грязными, вшивыми бандитами…

— Ну-ну… — Зотик зловеще оскалился. — Я сюда отдыхать прилетел, и счет оплачу, каким бы длинным он не получился. Так что, любезный, обслуживайте меня как положено. И мой штурман, по законам Нейтральной зоны, полноправный член экипажа и старший офицер корабля. Кстати, какие тут еще имеются развлечения, кроме стрельбы по несчастным зверушкам?..

— Сейчас соберутся все клиенты, и вы узнаете кое-что интересное. Возможно, захотите принять участие в игре.

— А кто всем этим заправляет?

— Как, кто? Директор парка, разумеется — господин Демидов…

Изредка Зотик ловил на себе любопытные взгляды, однако к нему никто не подходил, и не пытался завязать знакомство. Видимо тут не было принято составлять охотничьи группы по принципам личной симпатии.

Тем временем зал заполнился до отказа. Публика расслаблялась на удивление чинно, все явно чего-то ждали, поглядывая на неприметную дверь в задней стене зала. Зотик, вертя стакан на стойке, размышлял, как бы раскрутить бармена на откровенный разговор? Но, похоже, подходов к нему не имелось, по причине его недолгой работы в этом баре. А главное препятствие — это его превратное представление о вольных астронавтах. А может, сыграть на этом? Припугнуть, и допросить?..

От столь привлекательных и привычных размышлений Зотика отвлекло то, что деликатный гул голосов за спиной смолк, он резко развернулся на табурете — у противоположной стены зала стоял рослый, широкоплечий человек в элегантном русском охотничьем костюме, на поясе его висел антикварный охотничий нож, умопомрачительной красоты и ценности. Лицо у человека было загорелым до черноты, жестким и гладким, что свидетельствовало о постоянных тяжелых физических тренировках. Зотик мгновенно угадал в нем серьезного противника. За его спиной молча и неподвижно стояла троица парней, тоже в охотничьих костюмах, но менее элегантных, и с простыми десантными ножами-саморезами на поясах.

— Ну, дела-а… — ошарашено протянул Зотик, разглядев невзрачные эмблемки, приколотые над клапанами левых нагрудных карманов парней.

— Чего ты? — шепотом спросил Ареф.

— Потом… — коротко бросил Зотик, с любопытством ожидая продолжения.

— Господа! — хорошо поставленным голосом возгласил господи Демидов. — Нынче у нас собралась потрясающе сильная команда! Игра, я думаю, должна получиться захватывающей.

— Погодите, босс… — проговорил один из парней, тот, что был постарше. — Похоже, сюда затесалась подсадка…

Он в полной тишине прошагал к Зотику, остановился в двух шагах, и смерил его хмурым взглядом, проговорил медленно:

— Босс, почему вам не показалось подозрительным, что сюда приперся вольный астронавт? Мало ему развлечений в Дальнем космосе?..

— А что тут подозрительного? — пожал широкими плечами г-н Демидов. — Рано или поздно и пираты прознали бы об игре…

— Босс, вы плохо знаете пиратов. Они с большим удовольствием играют во всякие азартные игры, но только сами. Они всегда предпочитают быть активными участниками игры, а не пассивными…

— За чем же дело стало?! — широко улыбнулся г-н Демидов.

— Эгей, господа, полегче! — воскликнул Зотик. — Я понятия не имею, что за игры у вас тут. Я просто залетел отдохнуть, поохотиться на обычных земных зверушек. Соскучился, понимаете, по родному и близкому… А ты, уважаемый, зря назвал меня пиратом. Это может доказать только суд…

— Ты — вольный астронавт!

— Ну и что? Не все вольные астронавты пираты.

— В том-то и дело, что все!

— Прекрасно. Что дальше? — Зотик слез с табурета и уставился тухлым взглядом в переносицу арейца.

— Эй, Гренджер, прекрати… — предостерегающе проговорил г-н Демидов. — Это Отто Заремба…

— А кто видел Отто Зарембу? — ухмыльнулся Гренджер. — Может, его никогда не было? Может, под этим именем время от времени всякие ищейки шастают, вынюхивают…

— Гренджер, да ты, похоже, нарываешься?! — с наигранным изумлением спросил Зотик.

— Гренджер! Отставить! — рявкнул г-н Демидов. — Извините, господин Заремба. Как вы понимаете, охрана должна быть бдительной…

Гренджер, еще раз смерив Зотика взглядом, отошел, ворча что-то себе под нос. Конечно, для поддержания имиджа, Зотику следовало бы самому продолжить ссору, но дуэль на Венере вряд ли можно организовать, — тут наверняка где-нибудь поблизости крутится парочка переодетых полицейских, — а для вульгарного мордобоя у Зотика не было настроения.

Тем временем Демидов продолжил свою речь:

— Итак, господа, познакомьтесь с участниками игры, которая начнется завтра на рассвете, — г-н Демидов эффектным жестом щелкнул пальцами и на том месте, где он стоял, возникла голограмма: мрачный субъект, заросший недельной щетиной, что-то говорил, горячо и убедительно, но звука не было, лишь голос г-на Демидова ровно вещал: — Афанасий Дормидонтович Шелапугин — потомственный разбойник и контрабандист. Рост — два метра семь сантиметров. Вес — сто тридцать килограмм. Способен выдержать пятьдесят раундов по правилам бокса. На дистанции в сто метров обгоняет призовую скаковую лошадь. Владеет всеми видами холодного и легкого стрелкового оружия.

Весь зал бара взорвался аплодисментами. Зотик плохо знал контрабандистов, однако про Афанасия Шелапугина слышал. Крутой, бесшабашный и бесстрашный капитан крошечного грузового кораблика, по слухам, провозил грузы даже на блокированные флотами федераций планеты. Картинка сменилась, возникло неподвижное и невозмутимое лицо восточного типа.

Демидов продолжал:

— Игураши. Потомственный наемник из рода ниндзя. Заккзные убийства, хищения семейных реликвий, похищение людей. Виртуозно владеет мечом и ножом, а также всеми видами легкого стрелкового оружия…

И так было перечислено девять человек; пиратов, контрабандистов. Наемников, и прочих представителей свободных профессий. По мере перечисления титулов и подвигов участников игры, Зотик впадал во все большую задумчивость. Все было неправильно. Эти люди зарабатывали хорошие деньги своим ремеслом, так что приз должен быть шибко уж жирным.

— Условия игры прежние, — продолжал Демидов, — все игроки высаживаются в охотничьих угодьях в исходной точке ровно тридцати километрах от реки. Задача простая — дойти до реки. Там у берега стоит катер с миллионом галларов в багажнике. Достигший реки первым, садится в катер и вместе со своим призом уплывает в ближайший город. Ставки будут приниматься завтра, сразу же после начала игры.