Изменить стиль страницы

Если необходимо сохранять выделение какой-либо кнопки, как это было сделано в предыдущем примере, то следует ввести соответствующие команды занесения значений в регистры. Следует помнить, что теперь существует два меню, поэтому надо хранить информацию о номерах подсветки кнопок для двух меню. Следовательно, надо использовать два регистра GPRM.

Полученный сценарий можно протестировать в окне моделирования.

Теперь несколько усложним сценарий. Предположим, что необходимо иметь возможность просматривать сцены первого фильма, обеспечивая доступ к этим сценам через подменю, которое вызывается из корневого меню. Остальные характеристики пока не надо изменять.

Схема воспроизведения диска примет вид, показанный на рис. 24.3.

Профессиональный авторинг DVD i_327.png

Рис. 24.3. Схема видоизмененного сценария.

В качестве подменю будет использоваться анимированное меню. Следует отметить, что схема сценария придумана не очень корректно. Дело в том, что в сценарии нет связи от подменю к корневому меню. Это не очень хорошо, так как если зритель попал в подменю по ошибке, то он не сможет вернуться в корневое меню, пока не просмотрит первый фильм. Вернее сказать, вернуться в корневое меню он сможет, но только при помощи клавиши Menu на пульте дистанционного управления. В других сценариях могут быть многочисленные подменю, куда просто нельзя будет попасть с помощью пульта дистанционного управления. Поэтому надо всегда формировать связь перехода на вышестоящее меню или подменю.

Надо разбить первый фильм на сцены, как описано в предыдущих примерах. Для обновления нашего сценария надо будет сначала удалить первый фильм из титульной папки Title_1, а потом снова добавить его. На этот раз будет создана PGC со сценами. Также надо добавить анимированное меню к PGC корневого меню. На этом этапе стоит обратить внимание на то, как выглядит PGC корневого меню. Она выглядит почти как PGC фильма со сценами, но при этом у нее есть дополнительные пиктограммы Buttons (Кнопки). Теперь PGC корневого меню будет работать точно так же, как и PGC со сценами. Созданный сценарий надо снова протестировать.

Попадая в корневое меню, зритель останется в нем до тех пор, пока не осуществит выбор команды. Так оно и должно быть. Дело в том, что у программы анимированного меню стоит флаг NSM, поэтому плеер просто не знает, что делать дальше. Но если нажать на пульте дистанционного управления клавишу Next, то будет осуществлен переход в подменю как к следующей программе PGC меню.

Тестируя пример, можно заметить, что при выборе сцен в анимированном меню происходит автоматический переход к ним. Единственный недостаток данного решения заключается в том, что выбирая, например, первую сцену, зритель просматривает ее и все последующие сцены без возврата в меню. Обычно зритель хочет либо посмотреть фильм целиком, либо только отдельные его части. В одном из следующих примеров будет показано, как можно это сделать.

Как видно из рис. В.33 цветной вклейки, сценарий крайне усложнился и занимает очень много места. В дальнейшем на рисунках будут показаны только значимые участки.

Профессиональный авторинг DVD i_328.jpg

Рис. В.33. Сценарий с подменю.

Теперь следует рассмотреть поддерживаемые программой Scenarist варианты системных меню, которые могут использоваться как подменю. Они перечислены в следующем списке:

• Subpicture Menu – меню subpicture;

• Audio Menu – аудиоменю;

• Angle Menu – меню ракурсов;

• PTT Menu – меню выбора сцен.

Следует сказать, что эти виды меню не так уж необходимы, так как вся их функциональность может быть реализована с помощью обычного подменю, которое имеет флаг No Menu (Без меню). Но к указанным подменю можно обратиться с помощью пульта дистанционного управления, если, конечно, на нем есть соответствующие клавиши.

Теперь следует создать меню выбора сцен (PTT меню).

Анимированное меню надо добавить в ту же папку языка, где уже находится корневое меню. Можно увидеть, что у иконки PGC меню нет никакого флага. В браузере свойств надо для поля Menu ID задать значение PTT Menu. У иконки появится флаг PTT.

Затем надо повторить последовательность действий, которая выполнялась для обычного подменю. При тестировании примера можно увидеть, что сценарий выполняется точно так же, как и раньше. Но теперь зритель сможет обратиться к этому меню не через корневое меню, а с помощью пульта дистанционного управления.

В пределах одного VTS можно создать только одно меню выбора сцен PTT Menu. Также нельзя создать какое-либо системное меню вне папки языка. Однако можно создавать неограниченное количество меню с типом No Menu, как в пределах папки языка, так и в титульных папках.

А теперь следует рассмотреть меню типов Subpicture Menu, Angle Menu и Audio Menu.

Меню Subpicture

Subpicture Menu используется при управлении субтитрами, хотя его можно использовать в качестве обычного меню, но это несколько надуманный вариант. Предположим, что необходимо создать видеодорожку с несколькими потоками субтитров для разных вариантов текстового сопровождения фильма (рис. 24.4).

Профессиональный авторинг DVD i_329.png

Рис. 24.4. PTT меню.

Чтобы зритель мог переключаться между потоками или вообще выключать отображение субтитров, надо сделать специальное меню, как показано на рис. 24.5.

Профессиональный авторинг DVD i_330.png

Рис. 24.5. Меню для выбора, включения и выключения субтитров.

В этом меню есть четыре кнопки. Первая и вторая копки осуществляют выбор потока субтитров, который будет отображаться в процессе воспроизведения фильма.

Третья кнопка выключает отображение субтитров, а последняя – запускает воспроизведение самого фильма.

Теперь надо перейти к дорожке какого-либо видеофильма, к которому необходимо добавить субтитры. Изначально на этой дорожке присутствуют только видео-и аудиопоток.

На видеодорожке надо установить ползунок в том месте, где необходимо вставить первый субтитр. Для упрощения примера можно добавить субтитры в самом начале дорожки. Затем следует перейти в окно моделирования и создать первый субтитр с надписью «Это текст первого потока субтитров», как показано на рис. В.34 цветной вклейки. Первый поток Subpicture будет автоматически создан программой Scenarist.

Профессиональный авторинг DVD i_331.jpg

Рис. В.34. Субтитры первого потока субтитров.

После того как будут созданы все требуемые субтитры, нужно создать еще один поток subpicture, который будет выступать в роли второго потока субтитров. В него будут введены другие надписи. Для этого, находясь в монтажном редакторе, при выделенной дорожке фильма следует выполнить команду меню New ? Subpicture Stream (Добавить ? Поток Subpicture). Второй поток для создания субтитров будет создан и отображен на монтажной линейке. Точно таким же образом надо создать субтитры для второго потока. Чтобы позиционировать бегунок на втором потоке, надо использовать кнопку Next Subpicture (Следующая Subpicture) в панели инструментов окна моделирования, как показано на рис. В.34. Номер выбранного потока отображается в поле Stream Number (Номер потока).

Окончательный вид видеодорожки показан на рис. В.35 цветной вклейки.

Профессиональный авторинг DVD i_332.jpg

Рис. В.35. Видеодорожка с двумя потоками субтитров и введенными субтитрами.

Теперь в проект надо добавить меню, которое было создано для управления потоками субтитров. В окне редактора сценариев требуется добавить меню к какой-либо папке языка. Если это будет единственное меню папки языка, то оно всегда будет либо Title либо Root, в зависимости от того, в каком пространстве находится папка языка. Если оно будет не первым меню, то для него можно установить тип Subpicture Menu.