Изменить стиль страницы

– Да… конечно… мисс Белинда… Я имела в виду, миссис Уэйнрайт. Но я думала, что мы поедем в Лондон и будем жить у леди Арчер.

– Я изменила свое решение. Ты можешь собрать наши вещи потихоньку, чтобы никто ничего не заметил? Надо где-то взять чемоданы и не пускать в комнату прислугу.

– Я знаю, где хранится ключ от кладовой, – сказала Полли. – Но лучше пусть прислуга уберет в комнате сначала, а уж потом мы соберем вещи.

– Это хороший совет. Но еще остается самое трудное. Я так и не придумала: как вынести вещи отсюда, чтобы не заметил Драммонд или лакей? Должна сказать тебе, что я надеюсь на сэра Джона. Я хочу, чтобы сэр Джон Хэнкс отвез нас на постоялый двор. Там мы пересядем в почтовую карету и поедем дальше.

Полли посмотрела на встревоженное лицо своей хозяйки, подумала секунду и медленно сказала:

– Я могу отнести чемоданы по одному к тем воротам позади дома, которые вы видели. Я спрячу вещи в кустах и буду ждать, когда придет человек от сэра Джона. Или вы сами приедете обратно, мисс Белинда?

– Не знаю. – Белинда нахмурилась. – Договоримся так. Если я не вернусь через два часа, ты отнесешь вещи к этим воротам и будешь ждать карету из Хиллтоп-Хауса. Удачи тебе, Полли.

Белинда ехала в Хиллтоп-Хаус и боялась, что сэра Джона может не оказаться дома.

Судьба ей улыбнулась. Дворецкий сэра Джона проводил Белинду в кабинет, и через минуту к ней присоединился хозяин, одетый для прогулки.

– Белинда! Какой сюрприз! – воскликнул он, снимая перчатки и бросая их на стол, сразу как только вошел в комнату. – Прикажите, чтобы подали кофе?

Сэр Джон улыбнулся, и Белинда решила не начинать сразу со своей просьбы, как она хотела, а тоже ответила ему улыбкой.

– Сэр Джон, простите меня за то, что я врываюсь к вам подобным образом. Но вы говорили, что если мне понадобится помощь, то вы с радостью мне ее окажете.

– Совершенно верно, – ответил он с готовностью. – Что я могу сделать для вас?

– Я не хочу жить с моей кузиной в Лондоне. Моя бывшая гувернантка приглашает меня к себе в гости в Нортберленд. Я хочу туда поехать. У меня осталось почти девяносто фунтов стерлингов от тех денег, что дал мне отец. Уверена, что этого хватит на дорогу мне и моей служанке. По крайней мере, на дилижансе. Но проблема в том, что надо еще добраться до города.

– Почему вы убегаете, Белинда? – спросил он откровенно. – Тони даст вам карету, если вы с ним обо всем договоритесь. Я хочу помочь вам, Белинда, но вы должны мне все честно рассказать.

Сэр Джон слушал ее, не перебивая. Она говорила о том, почему Дирдре пригласила ее к себе, а сама думала, что причину, возможно, надо искать глубже.

Когда Белинда рассказала про инцидент в спальне кузины, сэр Джон заметил:

– У меня было сильное подозрение, что это не с вами обнимался Тони. Нет-нет, не останавливайтесь, продолжайте свою историю.

Его лицо стало жестче, когда он услышал о том, что сказала Дирдре своей кузине перед тем, как уехать в Лондон. И еще жестче, когда Белинда повторила последние комментарии леди Илчестер. Он не говорил ничего до тех пор, пока не услышал о ссоре Белинды с ее мужем.

– Вам досталась нелегкая доля, – сказал сэр Джон. – Никто из этих троих не щадил ваших чувств, хотя Тони, как я думаю, набросился на вас, потому что сам пострадал. Конечно, это ни в коем случае не оправдывает его, но я убежден, что он уже сожалеет об этой ссоре.

Белинда грустно улыбнулась, видя, как сэр Джон пытается залечить ее раны.

– Я понимаю вас прекрасно, – сказала она. – Но и вы поймите. Помните, вы говорили об увлечении? Я думала над вашими словами. И вдруг – «разум заговорил». Мне стало совершенно ясно, что я была лишь увлечена Энтони Уэйнрайтом, увлечена целых пять лет. Вчера вечером я увидела, что он самый обыкновенный мужчина, хотя и очень красивый, но не в моем вкусе. Это было чудесно – освободиться от такой странной привязанности – будто жало вырвали после этих злобных слов, которые я выслушала от Дирдре и от леди Илчестер. На какое-то время они сделали меня несчастной.

– Я рад, что все прошло! Ужасно видеть вас такой несчастной! Но вы разве не считаете, что надо обсудить эту ситуацию с Тони? Возможно, вы поймете друг друга.

– Нет. Я сказала то, что думала. Я не хочу больше видеть Энтони Уэйнрайта. Да, я тоже виновата, но я не аферистка, как он меня назвал. Я не надеялась, что он полюбит меня, и не устраивала этот брак. Наоборот, я хотела избежать этого любым способом. Но только вчера я вспомнила о приглашении мисс Фентон и решила, что не буду жить под одной крышей с Дирдре. – В ее голосе звучала неподдельная искренность. – И почему я не подумала раньше о такой возможности? Для Энтони тоже гораздо лучше, если мы расстанемся сразу. Я уважаю его. Он помогал мне, хотя делал это из любви к моей кузине. Если он не будет знать, где я, то может спокойно ехать в Бельгию и не думать обо мне. Надеюсь, что через некоторое время мы разведемся. Я написала мисс Фентон, и моя служанка согласна сопровождать меня в Нортберленд. Так что если один из ваших людей отвезет нас в город, откуда мы поедем дальше, то я буду вам очень благодарна.

Сэр Джон не отрываясь смотрел на лицо Белинды во время ее речи.

Его не убедила логика ее аргументов. Но зато на него произвело впечатление то, с какой страстью говорила Белинда.

Поэтому он сказала:

– Я готов вам помочь. Но при условии, что возьму на себя все расходы, связанные с вашим путешествием. Вы поедете в моей карете и в сопровождении моих людей. Вы…

– Но я не могу себе этого позволить! – воскликнула Белинда, не представляя, как она будет расплачиваться за эту услугу.

– Вы должны, если хотите, чтобы я вам помог. Если вы собираетесь сделать все это на свой страх и риск, то я сообщу Тони о вашем намерении. – И он добавил, видя, как заволновалась Белинда: – Не сомневаюсь, что он перехватит вас на полпути.

Белинда тоже не сомневалась, хотя она тут же выразила свое возмущение по поводу этого наглого шантажа. Сэр Джон слушал, а сам ухмылялся. Она решительно хотела уехать подальше от Арчер-Холла и подальше от Энтони Уэйнрайта. Она хотела насладиться свободой. Так что, после недолгих колебаний, она проглотила свою гордость и приняла предложение своего друга со всей грацией, на какую была способна.

Сэр Джон сразу улыбнулся. Он понимал ее предосторожности и стал выяснять детали, слушая внимательно.

Белинда рассказала о своем плане и о том, как она собиралась замести следы. Затем сэр Джон посоветовал ей, что лучше просто известить Драммонда. Белинда должна сообщить ему, что покидает Арчер-Холл. Дворецкий наверняка поможет Полли отнести чемоданы к воротам точно в назначенное время.

– Вы так думаете? – спросила Белинда. – Но Энтони может вообразить, что… если он узнает, как поспешно я уехала… Нет, я не хочу никого компрометировать. Ни вас, ни слуг. А то вдруг Энтони осерчает.

Сэр Джон, весьма благородно, не стал говорить, как «осерчает» его старый боевой товарищ, узнав о том, что от него сбежала жена и кто помог ей это сделать.

Но он скрыл свое волнение и постарался успокоить Белинду разными гладкими фразами. Он пошел на конюшню, чтобы сделать необходимые распоряжения. Белинда тем временем написала два коротких письма. Их должен был передать кучер из Арчер-Холла. Одно письмо предназначалось ее мужу. Белинда информировала его вежливо о своем решении уехать. Другая записка была для Драммонда. В ней, гораздо более теплыми словами, Белинда говорила о том, как надо распорядиться той суммой денег, которую она оставила специально, чтобы отблагодарить прислугу.