Белинда совершенно спокойно думала об этом. Она наконец поняла, что Дирдре не в силах нанести ей обиду. Только Энтони может это сделать.
Гости прибыли на следующий день после обеда. Карета лорда Арчера въехала во двор и остановилась перед домом.
Белинда и Энтони в это время пили чай в салоне. Для Энтони, загруженного работой, это были редкие минуты отдыха. Чуть раньше Белинда сделала инспекцию на кухне, пытаясь предвидеть все проблемы, которые могут обрушиться на них. Теперь, глядя на нее, свободно сидящую за столом и счастливо улыбающуюся, никто бы не догадался, что она за все утро сделала что-нибудь более тяжелое и утомительное, чем просто приколола камею под воротником своего платья.
Дворецкий объявил о прибытии гостей. Виконт и леди Арчер вошли в комнату. Белинда взглянула на них, смеясь над шуткой, которую только что сказал Энтони. Затем Белинда быстро встала и с великолепной грацией, доставшейся ей от матери, подошла к гостям.
– Прости меня, Ди, что я не вышла встретить вас, но в этой дальней комнате нам не слышно было, как подъехала карета. Здравствуйте, лорд Арчер. Добро пожаловать в Мидоубрук.
Дирдре обняла свою кузину и звонко рассмеялась.
– Рада тебя видеть, Бел. Но я не могу поверить – ты все еще в трауре!
Белинда моргнула, смутившись.
– Два месяца назад умер дядя, – объяснила она.
Но она могла бы и ничего не говорить, потому что виконтесса тут же повернулась к Энтони, который только что к ним подошел.
Дирдре распахнула свои объятия и, наклонив голову кокетливо набок, весело сказала:
– А ты совсем не похож на старого женатика, Энтони! Он поднес ее руку в перчатке к своим губам и ответил с улыбкой:
– Если ты думала, что я буду выглядеть, как будто меня ведьмы драли, то ты плохо знаешь свою кузину. Ты, как всегда, потрясающая, Дирдре. – Затем Энтони повернулся к лорду Арчеру, который был как обычно невозмутим. – Мы, кажется, встречались лорд Арчер? Нас знакомил полковник Хью Тревор прошлой осенью у Таттерсолла. Мы с женой рады видеть вас в своем доме.
Мужчины пожали друг другу руки. Виконт сказал:
– Благодарю вас. Я помню нашу встречу. Мне очень жаль Тревора. С большим прискорбием я узнал о его гибели у Кватр-Бра. Я учился с ним в Хэрроу, вы знаете. Он был замечательный человек.
– И очень хороший офицер. – Энтони жестом пригласил гостей, показав на диваны и стулья. – Прошу вас, садитесь…
– О, и чай готов! – прервала его Дирдре голосом, исполненным восторга. – Я очень хочу пить, у меня горло пересохло от пыли. Веди меня, Макдуф!
Она схватила Энтони за руку и потянула его на софу. Улыбаясь добродушно, Энтони пошел следом, но не стал садиться рядом с ней. Он со смехом пообещал, что принесет ей тот самый чай, о котором она так мечтала.
Белинда сама села за чайный столик и приготовила чашку чая для своей кузины, в то время как Энтони поинтересовался вежливо у виконта, что он желает выпить. Сначала Энтони отнес чай Дирдре, а затем налил два бокала мадеры и подал один бокал лорду Арчеру, который уселся на стуле напротив софы и дивана.
Когда Энтони сел рядом со своей женой, лорд Арчер поднял бокал и улыбнулся молодым супругам.
– За ваше счастье! Примите мои самые восторженные поздравления.
– Благодарю вас, сэр.
Энтони поднял бокал, а виконт сказал:
– Прошу вас, зовите меня просто Арчер, Уэйнрайт. Мы, наверное, будем с вами часто видеться, учитывая то, что Дирдре и Белинда такие близкие родственницы.
– Согласен, Арчер. Как вы доехали? Дорогу, наверное, совсем размыло после дождя.
Пока джентльмены разговаривали, Белинда спросила у кузины, не желает ли она посмотреть свою комнату, и Дирдре выразила согласие, заявив, что очень устала и хотела бы принять ванну и лечь в постель.
Они шли молча. Кузина только заметила, что дом очень ветхий. Белинда не стала извиняться из-за старой мебели, показала на дверь, ведущую в спальню лорда Арчера, и пообещала, что горячую воду для ванной сейчас принесут. Она также сообщила, в какое время у них обед.
– Я прикажу, чтобы твой багаж доставили сюда, – сказала Белинда. – Прислать к тебе Меррит?
Дирдре кивнула, и Белинда, пожелав приятного отдыха, повернулась и направилась к выходу, когда кузина вдруг спросила:
– Бел, ты довольна своим браком?
Белинда посмотрела ей в лицо и покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Я не довольна. Я счастлива.
И она вышла, уверенная, что Дирдре сверлит ее взглядом.
Вечером все было так, как Белинда и предполагала. Дирдре появилась в красном бархатном платье, отделанном белым мехом, что соответствовало, впрочем, сезону. На ее шее сверкали алмазы и рубины, которые вполне подошли бы и для коронации. За обедом Дирдре была очень веселой и постоянно шутила с джентльменами, демонстрируя, что она в курсе всех последних светских сплетен. Белинда заботилась, чтобы блюда вовремя подавались на стол, и почти не принимала участия в беседе. Тем более что Белинда не знала никого из тех, о ком с таким увлечением рассказывала ее кузина. Когда Дирдре заговорила с Энтони о ком-то из его знакомых, лорд Арчер громко спросил Белинду, нравится ли ей Байрон. Завязалась оживленная дискуссия, в которой Энтони моментально занял сторону жены.
Веселье сразу слетело с Дирдре, когда она и Белинда вернулись в салон. Посидев буквально секунду на софе, Дирдре вскочила и стала слоняться по комнате, разглядывая все вокруг. Белинда сидела с вышиванием в руках. Ее удивляла непоседливость кузины. «Как хорошо, что я в собственном доме, – думала Белинда. – Тут, по крайней мере, настроение моей кузины может меня не волновать».
Дирдре с энтузиазмом стала рассказывать о том, как они с мужем собираются развлекаться в Сассексе, где их ждет большое общество. Белинда продолжала делать стежок за стежком, вставляя иногда свои реплики, если возникала пауза в монологе ее кузины. Обе они вздохнули облегченно, когда через некоторое время в комнату вошли мужчины. Энтони заговорил о планах перестройки дома, но Дирдре потребовала немедленно развлечений – музыку или карты.
– Конечно, я буду в восторге, если ты завтра покажешь мне все свои достопримечательности, Энтони, но разговоры о кирпичах и древесных жуках не соответствуют моим представлениям о приятном вечере, – заявила она.
Лорд Арчер сказал:
– Боюсь, что с экскурсиями придется подождать до другого раза, любовь моя, потому что завтра рано утром мы уезжаем. Но я буду счастлив, если Белинда нам сыграет, а ты что-нибудь споешь.
– Я сыграю для Дирдре, – предложила Белинда, зная, что ее кузине не нравится долго музицировать.
Спев одну песню, Дирдре потребовала, чтобы Энтони пел с ней тоже. Он охотно согласился, и они с Дирдре исполнили две песенки, которые когда-то вместе пели в Сомерсете.
Дирдре хотела спеть с ним и третью, но Энтони повернулся к виконту, который слушал их с приятной улыбкой на лице, и предложил тоже к ним присоединиться.
Дирдре весело засмеялась.
– Арчер не знает ни одной ноты!
– Но вы должны признаться, что я отличная аудитория для таких талантливых исполнителей.
Энтони посмотрел на свою жену и улыбнулся.
– Что это была за песня, которую ты пела недавно, дорогая, когда я вернулся в дом за перчатками? – спросил Энтони.
– Это ирландская мелодия. Ты ее знаешь, Ди? Белинда сыграла несколько нот, и Дирдре отрицательно покачала головой.
Тогда лорд Арчер попросил Белинду спеть, и она спела. У Белинды был не такой сильный голос, как у ее кузины, но нежный и чистый.
– Прекрасно, Белинда! Благодарю вас. Ты бы тоже могла выучить эту песню, моя дорогая, – обратился виконт к своей жене. – Думаю, что она в твоем стиле.
– Я сделала копию для моей мачехи, – сказала Белинда. – Ноты лежат в гостиной. Ди, я дам тебе эти ноты, а для Луизы сделаю еще копию, когда мы на Рождество будем в Миллгроув.
– О! Вы собираетесь туда ехать?
– Послезавтра, – ответила Белинда, и ее глаза сияли. Лорд Арчер извинился за то, что они создают им хлопоты, приехав в гости, когда хозяева сами собираются уезжать. Но хозяева сразу успокоили его, сказав, что им очень приятно принимать у себя гостей. И дальше лорд Арчер ловко направлял беседу. Белинда не заметила, как подошло время ложиться спать. С дуэтами Энтони и Дирдре было покончено на сегодняшний вечер. Да и в разговорах лорд Арчер не касался личных тем, пресекая все попытки Дирдре завладеть вниманием Энтони.