Изменить стиль страницы

Гарт отобрал у нее оружие и немедленно вернулся к роли гостеприимного хозяина.

— Не хотите ли попробовать этого вина, капитан?

— Спасибо, но я предпочитаю присоединиться к мистеру Споку.

— А я предпочитаю, чтобы вы оставались здесь. Уверяю вас, у нас есть много развлечений гораздо более интересных, чем поэзия Марты. Кстати, вы играете в шахматы?

— Да, и довольно часто. Мы проводим на «Дерзости» много шахматных турниров.

— Распространенный обычай. А как бы вы ответили на ход ферзем на d3?

Ясное дело: Гарт пытался обмануть Скотта и не смог ответить на пароль; теперь он пытался узнать код у Кирка.

— Как вы знаете, существует множество возможных ответов, особенно, если ход сделан не в дебюте.

— Меня интересует один единственный.

— Даже ценой собственной жизни не могу догадаться какой.

— Ценой вашей жизни может послужить обычный фазер, — мягко улыбаясь, сказал Гарт. — Такое вполне может произойти, капитан.

— Сомневаюсь. Мой труп не принесет никакой пользы.

— Я могу заставить тебя умолять о смерти.

Кирк засмеялся.

— Пытки? Ты прошел курс тренировок в Академии, Гарт. Представь, что я пытаюсь сломить твое сопротивление такими методами; сработает?

— Нет, — признал Гарт. — Но учти, губернатор Кори не проходил этого курса, и, вдобавок, он ослаблен своей недавней, э… э… отставкой. Среди его оборудования мы обнаружили забавное кресло, применявшееся в лечебных целях. В таком качестве оно было абсолютно безболезненным, и, надо добавить, бесполезным. Я кое-что добавил к нему, и теперь оно вовсе не безболезненно; к тому же боль может быть продлена до бесконечности, так как плоть не разрушается.

— Очень подходяще, — поморщился Кирк.

— Скажи ему то, что он хочет. И мы уйдем с тобой вместе.

Кирк поджал губы. Старый испытанный метод кнута и пряника, причем в очень грубой и неуклюжей форме. Но он не выпустит пряник из рук: девочка слишком неуравновешенна для этого.

— Пытая губернатора Кори, — ответил он, — вы ничего не добьетесь. Я сделаю так, что вы будете вынуждены убить меня; или, в противном случае, помешаю вам.

— Фазеры могут быть поставлены на «оглушение».

— Если я буду без сознания, то вы не сможете шантажировать меня болью губернатора, не правда ли?

В течение долгого мгновения Гарт, не мигая, смотрел на Кирка. Затем спазм дикой ярости исказил его лицо. Он поднял фазер, направил его на Кирка и нажал на курок.

* * *

Кирк очнулся от тихого, но назойливого звука переливаемой жидкости. Затем звук прекратился, и он почувствовал, как к его губам поднесли какую-то чашу.

— Потихонечку, — произнес женский голос, — потихонечку, мой дорогой.

Это была Марта. Кирк открыл глаза. Он лежал на диване, а девочка сидела рядом с ним с кубком в руке. Рядом, на маленьком столике стоял графин.

— Так-так, они решили дать прянику еще одну попытку.

— Не понимаю тебя, — ответила Марта. — Я испугалась, что он посадит тебя в Кресло. Я сказала, что выведаю твой секрет. Я лгала. Я бы сделала что угодно, лишь бы спасти тебя от мук.

После секундной паузы Кирк сказал:

— Ты неплохо придумала.

— Я сделала это, — она наклонилась вперед и, глубоко вздохнув, обняла его. — Я хотела этого. Я поняла, что люблю тебя, как только увидела в первый раз.

Кирк вежливо высвободился из ее объятий.

— Я хочу помочь тебе, Марта. Но я могу сделать это, только попав на «Дерзость».

— Это невозможно.

— Есть один путь, — возразил Кирк. — Если я смогу проникнуть в центр управления, Гарту конец.

— Гарт мой вождь.

— Он приведет вас к смерти. Он уже уничтожил лекарство, которое должно было помочь вам. Но я думаю, что у моего корабельного врача есть образец препарата и он сможет восстановить его.

— Чуть позже я тебе помогу — задумчиво сказала Марта.

— Скоро здесь появится твой друг Спок. Во всяком случае, надеюсь на это.

Было ли возможно предсказать поступки этой девочки?

— Как ты это устроила?

— Убедительно солгав, — ответила она, пожимая плечами, — стражнику, который считает меня желанной.

— Марта, разреши мне только помочь тебе. Если я избавлюсь от Гарта, вернусь обратно на корабль…

Поцелуем она заставила его замолчать, и Кирк не сопротивлялся. Когда их губы разомкнулись, Марта тяжело дышала, а ее глаза сверкали.

— Есть один путь, — сказала она, — на котором мы сможем быть вместе всегда, и где Гарт не сможет повредить нам. Доверься мне, я не обману тебя, мой дорогой.

Она снова поцеловала Кирка, прижимаясь к нему с животным нетерпением. В то же время капитан заметил, что рука ее шарит среди диванных подушек.

Кирк оттолкнул девочку как раз вовремя, чтобы заметить длинный, тонкий, смертоносно выглядевший кинжал, который она была готова всадить ему в спину. Он грубо отшвырнул Марту. В следующий момент в комнате появился Спок и схватил ее за руку.

Марта оглянулась через плечо.

— Ты не должен останавливать меня, — с упреком сказала она. — Я люблю его и должна убить. Это единственный способ спасти его от лорда Гарта.

Спок надавил ей на шею. Девочка осела, и кинжал выпал из ее ослабевших рук.

— У нее, — бесстрастно начал Спок, — очень оригинальные методы. Забавный случай.

— Рад вас видеть, мистер Спок.

— Спасибо, капитан. Я теперь вооружен. Думаю, нам нужно попытаться добраться до центра управления. Отдать вам оружие?

— Нет, я еще немного не в форме; пусть оно лучше находится у тебя. Рубка наверняка охраняется.

— Тогда нам придется прокладывать путь огнем.

Кирка удивила эта агрессивность Спока; впрочем, может быть он был поражен попыткой убить своего капитана?

— Только в случае крайней необходимости, мистер Спок. И переведите ваш фазер на режим «оглушение».

— Я уже сделал это, капитан.

Они осторожно вышли из комнаты, но, услышав приближающиеся шаги, тут же метнулись обратно. Когда один из пациентов прошел, они снова ступили в коридор.

Центр управления охранял телларит. Казалось, он находился в трансе; Спок оглушил его так же легко, как подстрелил бы сидящую утку. Кирк подобрал фазер стражника, и они затащили обмякшее тело в ближайший туалет.

Кирк осторожно попробовал открыть дверь.

— Не заперта. — прошептал он. — Я распахну ее, а ты приготовься стрелять.

— Да, капитан.

Они ворвались внутрь, но помещение оказалось пустым. Спок подошел к главному выключателю и нажал на него.

— Капитан, силовое поле отключено.

Кирк включил передатчик.

— Кирк вызывает «Дерзость». Кирк вызывает «Дерзость».

— Да, капитан, — раздался голос Юхэры. — Мистер Скотт, это капитан Кирк.

Обзорный экран зажегся, и на нем появилось лицо Скотта.

— Скотт слушает, капитан! Ну и заставили же вы нас поволноваться.

— Пусть Маккой как можно быстрее синтезирует новую партию лекарства.

— Есть, сэр.

— Еще мне нужна полностью укомплектованная и вооруженная группа захвата.

— Они уже наготове.

— Было бы лучше, — сказал Спок, — если бы вы вернулись на «Дерзость».

— Почему? — удивленно спросил Кирк.

— Вы должны остаться целым и невредимым. А командовать группой захвата могу и я.

— Хорошо, сказал Кирк. — Договорились, мистер Спок. Мистер Скотт, по получению пароля транспортируйте меня на борт.

— Есть, сэр, — ответил инженер. — Ферзь d3.

— Ответ даст мистер Спок, — Кирк поднял фазер. — Давайте же, мистер Спок, если это вы, скажите ему пароль. Вы должны знать его.

— Группа захвата готова, — раздался голос Скотта. — Мистер Салу вводит координаты высадки. Мичман Виатт, подключайте энергопитание.

В этот момент Спок бросился к выключателю, а его черты поплыли, превращая Спока в Гарта. Кирк нажал на курок. Ничего не произошло. Выключатель, щелкнув, стал на место: снова включилось силовое поле.

— Он не заряжен, капитан, — сказал Гарт. — Я не такой дурак, чтобы давать вам заряженный фазер.