Изменить стиль страницы

Кори пошатнулся от удивления, но быстро пришел в себя.

— Тогда, — сказал он, — все, что нам нужно, это доставить его на «Дерзость», а именно этого он и добивается. Не могу сказать, что ты прибавил мне оптимизма, Джим.

* * *

Гарт появился на следующий день, сияя.

— Капитан, надеюсь, вам было удобно?

— Я бывал в местах и похуже этого.

— Но, будучи хозяином, я боюсь, что кое-что забыл. Исполняя роль Кори, я пригласил вас на планету на обед — вас и мистера Спока. Приглашение все еще в силе.

— А где мистер Спок?

В ответ Гарт кивнул, и из-за угла показался Спок, окруженный вооруженной стражей из сумасшедших. Среди них была и Марта. Она улыбалась, а ее фазер был направлен на голову Спока.

— Рад вас видеть, мистер Спок.

— Спасибо, капитан.

Кирк повернулся к Гарту.

— Разве губернатор Кори не будет обедать с нами?

— В данный момент губернатор — мой пленник; впрочем, это вызвано лишь его неповиновением. Вы увидите, как мы щедры с теми, кто согласен с нами сотрудничать.

Кирк уже был готов отказаться, но в этот момент Кори произнес:

— Джим, голодовкой ты мне не поможешь. Лучше прими его приглашение.

— Неплохой совет, губернатор, — улыбнулся Гарт. — Ну что, капитан?

— Ваши доводы очень убедительны.

Гарт засмеялся и пригласил их следовать за ним.

Вероятно, ранее столовая для персонала на Элбе-4 выглядела серой до скуки, как и все места такого рода; однако сейчас она напоминала сцену римского пиршества. Гарт указал Кирку и Споку на места между ним и Мартой.

Они молча сели, зная, что за их спинами бодрствуют телларит и андорианец. Кирк заметил, как Марта стала прихорашиваться, чтобы привлечь его внимание.

Гарт мельком взглянул на нее.

— Без шуточек, ты, девчонка!

Казалось, это только раззадорило Марту.

— А ты все-таки ревнив.

— Чепуха, я выше этого. Просто капитана раздражает твоя навязчивость.

Девочка слащаво посмотрела на Кирка.

— Дорогуша, разве я раздражаю вас?

Кирку представилась прекрасная возможность породить раскол в рядах противника.

— Вовсе нет, — ответил он.

— Ты видишь? Он очарован мною, а твое общество ему скучно. Прими это к сведению.

— Он этого не говорил, — отпарировал Гарт. — Твои ужимки ни к чему не приведут, ты играешь со смертью.

— Нет, приведут, — сказала девочка. — А ты не посмеешь. Я самая красивая женщина на этой планете.

— Другого и быть не может — ты же единственная.

— Я самая красивая женщина в галактике, — поправилась Марта. — Я очень интеллигентна, умна, я пишу стихи, рисую чудесные картины и великолепно танцую.

— Ложь, все ложь! Что-то я не слышал не одного твоего стихотворения.

— Ну, если тебе так угодно… — холодно бросила Марта; она поднялась, прошла к концу стола и приняла в высшей степени наигранную, театральную позу. В это время Спок незаметно пододвинулся к Кирку.

— Капитан, — невнятно пробасил он, не разжимая губ, — если вы сможете отвлечь их внимание, то я проберусь в рубку управления и отключу силовое поле.

Кирк кивнул. Мысль Спока была ясна; если Скотт поднял по тревоге отряд безопасности, то им было нужно всего несколько секунд, чтобы транспортироваться на базу. А если Гарт уже пытался проникнуть на борт в облике Кирка, не зная пароля, то тревога наверняка была.

Гарт поглядывал на Марту, а она, не отрывая глаз от Кирка, начала:

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше![8]

— Ты это написала? — взорвался Гарт.

— Вчера, если это тебя интересует.

— Еще одна ложь. Это стихотворение было написано землянином по имени Шекспир. Много-много лет назад.

— А я заново написала его вчера. Я считаю, что это одно из моих лучших стихотворений. А вы как думаете?

Гарт с видимым усилием взял себя в руки.

— Сядь, Марта, ты попросту тратишь время. Капитан, если вы действительно хотите ее, то ваше желание может осуществиться.

— Очень щедро и великодушно, — с улыбкой заметил Кирк.

— Вы увидите, что я на самом деле великодушен с друзьями и безжалостен с врагами. И я хочу, чтобы вы, вы оба, стали моими друзьями.

— И на чем же именно будет основываться наша дружба? — спросил Спок.

— На самом прочном из оснований — разумном эгоизме. Если не считать меня, вы, капитал, лучший военный во всей галактике.

— Мне лестно слышать это, но сейчас я больше исследователь, чем военный.

— Со мной было то же самое. Я нанес на карту больше новых миров, чем кто-либо в истории.

— Никакие рекорды и достижения не помогут человеку, который потерял рассудок, — холодно сказал Спок. — Как могли вы, капитан Звездного флота, поверить, что эскадра Федерации слепо повинуется вашему приказу и уничтожит всю расу антосиан? Это добрый и умелый народ — и ваше присутствие здесь — лучшее тому доказательство.

— Это был мой единственный просчет, — ответил Гарт. — Я поднялся над изжившей себя слабостью, а мои офицеры нет. А что касается вас, могу сказать: глаза у вас есть, но вы слепы. Галактика, окружающая нас, бесконечна. Конечно, Федерация[9] попытается выкорчевать и уничтожить нас, как обычно уничтожают муравьев, покинувших свой муравейник. Но я — не насекомое. Я король, и я верну свое королевство.

— Я согласен, — сказан Кирк, — что война не всегда неизбежна, и что вы хороший воин. Когда я был кадетом, я изучал вашу победу при Аксонаре. В Академии до сих пор ставят ее в пример.

— Так и должно быть.

— Да. Но когда я новоиспеченным лейтенантом впервые прибыл на Аксонар, я прибыл туда с миссией мира.

— Политики и трусы — они свели мою победу на нет.

— Нет, они одержали там другую победу, и она затмила твою. Государственные деятели, они были гуманны и миролюбивы, и у них была места — мечта, ставшая реальностью и распространившаяся среди звезд. И именно эта мечта делает меня и мистера Спока братьями.

Гарт, хитро улыбнувшись, повернулся к Споку.

— Вы что же, чувствуете, что капитан Кирк ваш брат?

— Капитал Кирк, — ответил Спок, — говорил образно. Если учесть это, то его слова логичны, и я вполне согласен с ним.

— Слепец, воистину слепец! Капитан Кирк — ваш командир; вы — его подчиненный. Все остальное — сплошное вранье. Но вы и вправду хороший командир, и я думаю, это в моем флоте у вас будет собственный корабль.

— Простите меня, — перебил Спок, — но где именно находится ваш флот?

Гарт сделал размашистый жест.

— Там, за стеной; дожидается меня. И у него есть причины — веские причины держаться за меня. Великолепное здоровье, неограниченная сила, солнечная система, управляемая элитой. Мы, джентльмены, и есть эта элита. И мы должны отобрать у этих выставленных на посмешище остатков былого то, что по праву принадлежит нам.

Спок изучал Гарта с выражением безграничного удивления на лице. Он напоминал бактериолога, столкнувшегося с микробом, которого ранее считал вымершим.

— Вы должны знать, — сказал он, — что пытаетесь повторить тот несчастный поступок, результатом которого стало ваше пребывание здесь в роли пациента.

— Я был предан, а затем варварски доставлен сюда.

— Напротив, с вами обращались справедливо и с милосердием, которого вы не проявили ни к одной из ваших жертв. Если рассуждать логически, то…

Гарт со сдавленным вскриком вскочил на ноги, указывая на Спока дрожащим пальцем. В зале сразу же воцарилась гробовая тишина.

— Уберите его — этот ходячий компьютер!

Спока увели, причем не очень вежливо. Кирк попытался вмешаться, но его остановила Марта, выхватив фазер словно из воздуха.

вернуться

8

Сонет В.Шекспира № 18, перевод Маршака, цит. по изд. МХЛ, 1964.

вернуться

9

Объединенная Федерация Планет, галактическое содружество, в которое входит и Земля.