“Эх, да ты ведь тоже хорош! Смотри ты! Что они у тебя, бриллиантовые, что ли?”
КАБ1(п) — “Еще бы! Как будто это брильянт какой-нибудь, что-ли”
“Помилуй, брат, что ж у тебя за жидовское побуждение!
КАБ1(п) — братец
Ты бы должен просто отдать мне их”.
КАБ1(п) — был подарить мне их
“Ну, послушай, чтоб доказать тебе, что я вовсе не какой-нибудь скалдырник, я не возьму за них ничего.
КАБ1(п) — не такой, как ты
“Ну, купи каурую кобылу”.
КАБ1(п) — чалую
“За кобылу и за серого коня, которого ты у меня видел, возьму я с тебя только две тысячи”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — гнедого
Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от серого коня и от каурой кобылы.
КАБ1(п) — чалой
Я тебе продам такую пару, просто, мороз по коже подирает!
КАБ1(п) — таких собак, что
Бочковатость ребр уму непостижимая, лапа вся в комке, земли не зацепит! КАБ1;
ПБЛ4(п) — заделит
ПБЛ4, РЦ, МД1 — заденет
“Да зачем мне собаки? я не охотник”.
КАБ1(п) — “Зачем же мне собаки?”, сказал Чичиков, “я не охотник”.
Послушай, если уж не хочешь собак, так купи у меня шарманку, чудная шарманка; самому, как честный человек, обошлась в полторы тысячи; тебе отдаю за 900 рублей”.
КАБ1(п) — тысячи рублей, а
Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги”.
КАБ1 — идти
“Эх, его неугомонный бес как обуял!” подумал про себя Чичиков и решился ~ комкость лап.
КАБ1(п) — сказал
“Эх, его неугомонный бес как обуял!” подумал про себя Чичиков и решился ~ комкость лап.
КАБ1(п) — и отказался решительно от брички
“Экой ты такой, право! С тобой, как я вижу нельзя, как водится между хорошими друзьями и товарищами, такой, право!..
КАБ1(п) — “Дрянь же ты! С тобой нельзя, как я вижу, как водится
“Экой ты такой, право! КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — право, такой
“Да что же я, дурак, что ли? Ты посуди сам: зачем же мне приобретать вещь, решительно для меня ненужную?”
КАБ1(п) — И ты, однако ж, хорош! Зачем мне приобретать ненужную вещь?
Ты посуди сам: зачем же мне приобретать вещь, решительно для меня ненужную?” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — зачем же
Я поставлю всех умерших на карту, шарманку тоже”.
КАБ1(п) — все мертвые души на карту; если хочешь, то и живых еще к ним прибавлю. Метнем! Выиграешь — ведь ни по чем придутся
“Ну, решаться в банк, значит подвергаться неизвестности”, говорил Чичиков и между тем взглянул искоса на бывшие и руках у него карты. КАБ1;
МД1, ПБЛ4, РЦ — взглянув
“Никакой ~ так и колотит!
КАБ1(п) — Ты можешь чорт знает сколько выиграть. Чорт возьми, какое счастие! — говорил он, начиная метать для возбуждения задора. — Эдакого просто я никогда не видывал. Еще, еще! так и колотит.
Вон она!
КАБ1 — нет
Чорт возьми, какое счастие! говорил он, начиная метать для возбуждения задору.
КАБ1 — принявши
“Экое счастье! экое счастье! вон: так и колотит! вот та проклятая девятка, на которой я всё просадил!
КАБ1(п) — просадил. Веришь ли? сам
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — предает
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
КАБ1(п) — каналья, ей богу, чувствовал! Что прикажешь делать: зажмурив глаза, поставил; а! думаю себе: пропадай уж, чорт тебя возьми.
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
предавай КАБ1, ПБЛ4
“Что ж делать? так бог создал”. “Фетюк, просто! Я думал было прежде, что ты ~ обращения.
КАБ1(п) — Чичиков и здесь пожал плечами и сказал, что так уж его бог создал. — Колпак эдакой. Я думал, право,
Я думал было прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек, а ты никакого не понимаешь обращения.
КАБ1(п) — а ты, как я вижу
С тобой никак нельзя говорить, как с человеком близким… никакого прямодушия, ни искренности!
КАБ1(п) — никогда
“Да за что же ты бранишь меня?
КАБ1, ПБЛ4(п) — Да что
“Да за что же ты бранишь меня? Виноват разве я, что не играю?
КАБ1(п) — ты, брат, тоже изрядный чудак. Что ж делать, если
Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”.
КАБ1(п) — жалеешь подарить такую безделицу
Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — этого
“Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел ~ гадкой!
КАБ1(п) — подарить, даром, без всего, право, хотел, но теперь ни за что не получишь! Хоть миллион давай — не продам! Такой печник гадкой!
“Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же!
КАБ1 — было [подарить] [отдать]
Порфирий, ступай, поди скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его, пусть их едят одно сено”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — ступай
Последнего заключения Чичиков никак не ожидал.
КАБ1(п) — Ты себе волен делать, что хочешь, — сказал Чичиков
Несмотря, однако ж, на такую размолвку, гость и хозяин ~ именами.
КАБ1(п) — эту
Торчала одна только бутылка с каким-то кипрским, которое было то, что называют кислятина во всех отношениях.
КАБ1(п) — до такой степени кислым, что они должны были не иначе пить его, как с водою
После ужина Ноздрев сказал Чичикову, отведя его в боковую комнату, где была приготовлена для него постель: “Вот тебе твоя постель! КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — тебе постель
Не хочу и доброй ночи желать тебе!
КАБ1(п) — И доброй ночи не хочу тебе желать
Чичиков остался по уходе Ноздрева в самом неприятном расположении духа.
КАБ1(п) — оставался несколько минут
Он внутренне досадовал на себя, бранил себя за то, что к нему заехал и потерял даром время.
КАБ1(п) — что заехал к нему
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле ~ сплетни — не хорошо, не хорошо.
КАБ1(п) — Еще более раскаивался он в том
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним ~ сплетни — не хорошо, не хорошо.
КАБ1 — заикнулся
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле и поступил ~ себе.
КАБ1(п) — которое вовсе не было такого рода, чтоб быть разглашенным, а тем более сделаться предметом каких бы то ни было толков
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле и поступил неосторожно, как ~ сплетни — не хорошо, не хорошо. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — поступил
Ночь спал он очень дурно.
КАБ1, ПБЛ4(п) — весьма
Первым делом его было, надевши халат и сапоги, отправиться чрез двор в конюшню, чтобы приказать Селифану ~ бричку. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — приказать
Возвращаясь через двор, он встретился с Ноздревым, который был также в халате, с трубкою в зубах.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиков
“А я, брат”, говорил Ноздрев: “такая мерзость лезла всю ночь, что гнусно рассказывать; и во рту после вчерашнего точно эскадрон переночевал.
КАБ1(п) — вчерашнего совершенно
“А я, брат”, говорил Ноздрев: “такая мерзость лезла всю ночь, что гнусно рассказывать; и во рту после вчерашнего точно эскадрон переночевал.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — как будто
“А я, брат”, говорил Ноздрев: “такая мерзость лезла всю ночь, что гнусно рассказывать; и во рту после вчерашнего точно эскадрон переночевал.
КАБ1, ПБЛ4(п) — ночевал
“Да”, подумал про себя Чичиков: “хорошо бы, если б тебя отодрали наяву”.
КАБ1(п) — на самом деле
“Да”, подумал про себя Чичиков: “хорошо бы, если б тебя отодрали наяву”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — наяву, это было б еще лучше
Нужно только ругнуть подлеца приказчика”.
КАБ1(п) — вместе позавтракаем. На минуту нужно
Когда после того вышел он в столовую, там уже стоял на столе чайный прибор с бутылкою рома.
КАБ1(п) — Когда он после вышел
В комнате были следы вчерашнего обеда и ужина; кажется, половая щетка не притрагивалась вовсе.
КАБ1(п) — щетка вовсе не притрагивалась, потому что
На полу валялись хлебные крохи, а табачная зола видна была даже на скатерти.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — крохи хлеба
На полу валялись хлебные крохи, а табачная зола видна была даже на скатерти. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — даже была
Сам хозяин, не замедливший скоро войти, ничего не имел у себя под халатом, кроме ~ борода.
КАБ1(п) — кажется ничего не имел под своим халатом
Держа в руке чубук ~ живописца, не любящего страх господ прилизанных ~ под гребенку.
КАБ1, КАБ1(п) — которые обыкновенно не любят
Держа в руке чубук ~ завитых, подобно цирульным вывескам, или выстриженных под гребенку.
КАБ1(п) — как цирульная вывеска или общипанных
А? Прокинем хоть талию!
КАБ1(п) — ведь одну только талию прокинем.
“Ну, послушай, сыграем в шашки; выиграешь — твои все. Ведь у меня много таких, которых нужно вычеркнуть из ревизии.
КАБ1к — выиграл — будут твои души все, сколько их ни есть. Ведь у меня душ семьдесят будет таких, что нужно вычеркнуть из ревизии
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сыграю я
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1(п) — с ним в самом деле
В шашки игрывал я недурно, а на штуки ему здесь трудно подняться”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — я игрывал
“Изволь, так и быть, в шашки сыграю”, сказал Чичиков., сказал Чичиков КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — сыграю
“Души идут в ста рублях!”
КАБ1(п) — рублях!”, сказал Ноздрев, — выиграешь — твои, проиграешь — мои сто рублей
Зачем же? довольно, если пойдут в пятидесяти”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Зачем же сто
“Я не плутовал, а ты отказаться не можешь, ты должен кончить партию!”
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и ты
“Я тебя заставлю играть!
КАБ1(п) — играть, сказал Чичиков
“Так ты не хочешь играть?”
КАБ1(п) — играть? сказал Ноздрев
“Ты сам видишь, что с тобою нет возможности играть”.
КАБ1(п) — нельзя
Услыша эти слова, Чичиков, чтобы ~ вместе с тем чувствуя, что ~ руки.
КАБ1, ПБЛ4(п) — этим
В это же самое время вошел Порфирий ~ невыгодно. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — В это
В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка, парень ~ невыгодно. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — с ним
В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка, парень дюжий, с которым иметь дело было совсем невыгодно.
ПБЛ4(п) — очень
“Так ты не хочешь доканчивать партии?” повторил Ноздрев с лицом, горевшим, как в огне.