У иных были лица точно дурно выпеченный хлеб: щеку раздуло в одну сторону, подбородок покосило в другую, верхнюю губу взнесло пузырем, которая в прибавку к тому еще и треснула; словом, совсем некрасиво.
ПБЛ1(п) — вздуло
Говорили они все как-то сурово, таким голосом, как бы собирались ~ даже подчас в присутствие, как говорится, нализавшись, отчего в присутствии было нехорошо, и воздух был вовсе не ароматический.
ПБЛ1 — подчас и в присутствие уже налимонившись
ПБЛ4(п) — подчас в присутствие уже налимонившись
Между такими чиновниками не мог не быть замечен и отличен Чичиков, представляя во всем совершенную противоположность и взрачностью лица, и приветливостью голоса, и совершенным неупотребленьем никаких крепких напитков.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — противоположность другим
Но при всем том трудна была его дорога: он попал ~, никогда в жизни не явивший на лице своем усмешки, не приветствовавший ни разу никого даже запросом о здоровье.
ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — жизнь
Но при всем том трудна была его дорога: он попал ~ на лице своем усмешки, не приветствовавший ни разу никого даже запросом о здоровье.
ПБЛ1(п) — усмешки и
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть на улице, хоть у себя ~ ничего такого.
ПБЛ1(п) — ни на улице
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть на улице, хоть у себя дома; хоть бы раз показал он в чем-нибудь участье, хоть бы напился ~ ничего такого.
ПБЛ1(п) — обрадовался чему-нибудь
ПБЛ1 — показал [к чему-нибудь] участие
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть ~ участье, хоть бы напился пьян ~ ничего такого.
ПБЛ1(п) — хоть бы раз напился
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть ~ предался дикому, искаженному веселью, какому предается разбойник в пьяную минуту, но даже тени не было в нем ничего такого. ПБЛ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — дикому
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть ~ разбойник в пьяную минуту, но даже тени не было в нем ничего такого. Ничего не было в нем ровно: ни злодейского, ни доброго, и что-то страшное являлось в сем отсутствии всего.
ПБЛ1 — Но, казалось, в нем ничего не было, ничего ровно
Ничего не было в нем ровно: ни злодейского, ни доброго, и что-то страшное являлось в сем отсутствии всего.
ПБЛ1(п) — словом, даже
Черство-мраморное лицо его, без всякой резкой неправильности, не намекало ни на какое сходство; в суровой соразмерности между собою были черты его.
ПБЛ1(п) — Лицо его походило на мраморное, никакой резкой неправильности, [или] особенности, дававшей бы ему с чем-нибудь сходство
ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — Черство-мраморное лицо его не имело даже никакой резкой неправильности, дававшей бы ему с чем-нибудь сходство
Черство-мраморное лицо его, без всякой резкой неправильности, не намекало ни на какое сходство; в суровой соразмерности между собою были черты его.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — были все черты
Одни только частые рябины и ухабины, истыкавшие их, причисляли его к числу тех лиц, на которых, по народному выражению, чорт приходил по ночам молотить горох.
ПБЛ1(п) — Набрасывали на него черствый характер только какие-то частые рябины и ухабины, как будто бы
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Одни только частые рябины и ухабины густо истыкали его, как будто бы
Одни только частые рябины и ухабины, истыкавшие их, причисляли его к числу тех лиц, на которых, по народному выражению, чорт приходил по ночам молотить горох.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — молотить на нем
Казалось, не было сил человеческих подбиться к такому человеку и привлечь его расположение, но Чичиков попробовал.
ПБЛ1(п) — чем-нибудь привлечь
Казалось, не было сил человеческих подбиться к такому человеку и привлечь его расположение, но Чичиков попробовал.
ПБЛ1(п) — попробовал и около него
Сначала он принялся угождать во всяких ~ не было и делано.
ПБЛ1(п) — принялся во всем
Сначала он принялся угождать ~ новую тряпку для его чернильницы, отыскал где-то ~ не было и делано.
ПБЛ1(п) — у его чернильницы
Сначала он принялся угождать ~ в мире, и всякой раз клал ее возле него ~ не было и делано.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — клал
Наконец он пронюхал его домашнюю, семейственную жизнь, узнал, что у него была зрелая дочь с лицом, тоже похожим на то, как будто бы на нем происходила по ночам молотьба гороху.
ПБЛ1(п) — домашнюю и семейственную
Наконец он пронюхал его домашнюю, семейственную жизнь, узнал, что у него была зрелая дочь с лицом, тоже похожим на то, как будто бы на нем происходила по ночам молотьба гороху.
ПБЛ1 — дочь, на которой тоже
С этой-то стороны придумал он навести приступ.
ПБЛ1(п) — сделать
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — произвести
Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай! МД1;
МД2 — Узнав
Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — воскресеньям
Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!
ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — и накрахмаливши
Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — стал зазывать
И в канцелярии не успели оглянуться, как устроилось дело так, что Чичиков переехал к нему в дом, сделался нужным ~ свадьба.
ПБЛ1 — на дом
Суровый ~ отправил секретно домой и на другой день очутился уже на другой квартире.
ПБЛ1(п) — Чичиков вдруг пошел и получил сам место
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Чичиков получил давно искомое и желанное место повытчика. Как только получил он повытчика, сундук был в ту же почти минуту отправлен
В этом, казалось и заключалась главная цель связей его с старым повытчиком; потому что тут же сундук свой он отправил секретно домой и на другой день очутился уже на другой квартире.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — на другой же день очутился он
Повытчика перестал звать папенькой и не целовал больше его руки, а о свадьбе так дело и замялось, как будто вовсе ничего не происходило.
ПБЛ1(п) — его совсем не было
Однако же, встречаясь с ним, он всякой раз ласково жал ему руку и приглашал к себе на чай, так что ~ себе под нос: “Надул, надул, чортов сын!” ПБЛ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — приглашал его
С этих пор всё пошло легче и успешнее. ПБЛ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — пошло
Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.
ПБЛ1(п) — Искательность и уменье обращаться оказались в нем во всей силе. В одно и то же время он соединил в себе
ПБЛ1 — а. Искательностью и уменьем обращаться он овладел
б. Всё оказалось в нем, что нужно в этом мире
Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.
ПБЛ1(п) — в оборотах и уме, поступках и способность в деловых делах
Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.
ПБЛ1(п) — а. — делах. Словом, оказался человеком
б. — делах и наконец искательность, способность чудная, которая не всякому дается
С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко, и воспользовался им отличным образом.
ПБЛ1(п) — он добыл себе
ПБЛ1 — добыл он себе в непродолжительное время
ПБЛ4, РЦ — добыл он себе в непродолжительное время
С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко, и воспользовался им отличным образом.
ПБЛ1(п) — наживное
Нужно знать, что в то же самое время начались строжайшие преследования всяких взяток; преследований он не испугался и обратил их тот же час в свою пользу, показав таким образом прямо русскую изобретательность, являющуюся только во время прижимок.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Но он этого не испугался ничуть и тот же час обратил все преследованья
Дело устроено было вот как: как только приходил проситель и засовывал руку в карман с тем, чтобы вытащить ~ думаете, что я… нет, нет.
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — чтобы
Дело устроено было вот как: как только приходил проситель ~ у нас на Руси, “нет, нет”, говорил он с улыбкой, удерживая его руки: “вы думаете, что я… нет, нет.
ПБЛ1(п) — нет, нет. Мы ничего не берем
Это наш долг, наша обязанность, без всяких возмездий мы должны сделать!
ПБЛ1, ПБЛ4(п) — мы должны это
Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука в ту же минуту старалась дело поправить и придержать полу.
ПБЛ1 (ошибка переписчика) — нет
Выведывает, говорят: нужно дать писарям.
ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — выведывать
“Да чего вы так горячитесь”, отвечают ему: “оно так и выйдет: писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет по начальству”. ПБЛ1, ПБЛ4;
ПБЛ4, МД1 — к начальству
Бьет себя по лбу недогадливый проситель и бранит на чем свет стоит новый порядок вещей, преследование взяток и вежливые, облагороженные обращения чиновников. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);
РЦ, МД1 — новые обычаи (ценз. искаж.)
Бьет себя по лбу недогадливый проситель и бранит на чем свет стоит новый порядок вещей, преследование взяток и вежливые, облагороженные обращения чиновников.
ПБЛ1, ПБЛ4(п), ПБЛ4 (кар.) — нынешних чиновников
“Прежде было знаешь, по крайней мере, что делать: принес правителю дел красную, да и дело в шляпе; а теперь по беленькой, да еще неделю провозишься, пока догадаешься; чорт бы побрал бескорыстие и чиновное благородство!”
ПБЛ1(п) — чиновную вежливость
Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения.