Когда мы были уже далеко в пространстве, я закрепил рулевое управление и помог горничной привести Элис в чувство. Через несколько минут она пришла в себя и, едва поняв, где находится, тут же закатила мне пощечину, и набросилась на меня, как дикая кошка.
Это воспоминание вызвало у Фернанда кривую усмешку.
- Продолжай! -резко приказал Ральф.
- Наш корабль мчался со скоростью 70 тысяч миль в час, когда - примерно через час - бешено зазвонил радиосигнальный аппарат. Я настроил его и услышал очень слабый, задыхающийся голос, доносящийся откуда-то из пустоты. Мне удалось разобрать, что где-то недалеко от меня находится звездолет с двумя мужчинами и четырьмя женщинами на борту. Запас кислорода у них быстро подходит к концу из-за порчи вырабатывающих его химикатов. Они просили одолжить им немного кислорода, чтобы долететь до Земли. Иначе их ждала верная гибель.
-Зная, что мне не угрожает погоня в ближайшие несколько часов, даже если бы вы узнали, что Элис похищена мною, я решил помочь терпящему бедствие кораблю и тотчас же дал им об этом знать. Пройдя в рубку управления, я определил при помощи телескопа местоположение звездолета. Затем переключил антигравитатор и быстро спустился к просившему помощь кораблю.
Мы скрепили якоря, затем сомкнули соединительные трубы обоих кораблей. Как только соединение было скреплено герметически, я прополз через трубу но едва просунул голову в ее отверстие на противоположном конце, как чьи-то руки схватили меня за горло и втащили в кабину. Тщетно я пытался бороться- меня держали железные руки марсианина Лизанора! Бороться с этим семифутовым великаном так же бесполезно, как сопротивляться тигру.
Он не сказал ни слова, только пристально глядел на меня своими огромными глазами, затем поволок в тесную кабину, надел мне наручники и ушел, заперев за собою дверь. Примерно через четверть часа он вернулся; на этот раз его глаза светились торжеством. Марсианин поднял меня и протолкнул через трубу в мой корабль, затем, затащив в машинное отделение стал тут же на моих глазах, разбивать тяжелым молотком на куски механизм моих шести антигравитаторов; корабль потерял управление-теперь он мог лететь только в одном направлении. Марсианин не забыл поломать все запасные части, лишив меня возможности произвести в пути починку или сменить приведенные в негодность части.
Покончив с этим, Лизанор схватил меня за ворот и сказал; "Я перехватил твое письмо Полю 9В 1261 и следил за тобой. Ты, очевидно, забыл про меня, дружок, когда похищал Элис. Ни ты, ни тот сумасшедший ученый Ральф 124С 41+ никогда ее не получите. Никто, кроме меня, не будет обладать ею. Не знаю, почему я оставляю тебе жизнь-вероятно, потому, что ты не стоишь того, чтобы с тобой возиться. Твой корабль в таком виде, что ты не можешь меня преследовать, а когда тебя найдут-если это вообще возможно, - будет слишком поздно".
- Великий боже!-воскликнул я.-Неужели ты собираешься похитить беспомощную земную девушку?
- Ты сделал это сам... А я по крайней мере ее люблю!-С этими словами марсианин приложил к моему лицу платок, пропитанный неизвестным мне снотворным средством, и это все, что я помню.
Я должно быть, пробыл без сознания не меньше шести-семи часов, а когда пришел в себя, понадобился еще час, прежде чем мне удалось вспомнить все, что произошло. Лизанор снял с меня наручники, но я был так же беспомощен, как если бы оставался связанным. Вероятно, я задремал, а когда проснулся и выглянул наружу, то увидел ваш приближающийся корабль. Вот и все, что я могу рассказать.
Ральф выслушал это поразительное признание с растущей тревогой. Он достаточно знал характер марсиан, чтобы понять, что Элис находится в руках человека, который, раз уж жребий брошен, не остановится ни перед чем. Этот марсианин был безнадежно, самым отчаянным образом влюблен в Элис. Было легко заключить, что, случайно перехватив письмо Фернанда к Полю с изложением его планов, он в приступе отчаяния, порожденном его безнадежной любовью, решил увезти Элис. Возможно, сначала марсианин хотел просто избавить девушку от Фернанда, но затем, сообразив, что его едва ли будут преследовать и никогда не обнаружат, он поддался своей всепоглощающей страсти и похитил девушку, вместо того чтобы возвратить ее на Землю. Но куда он мог направиться? Конечно, не на Венеру: ее почти целиком заселяют переселенцы с Земли, и законы на обеих планетах одинаковы. На Марс? Возможно, но маловероятно, хотя в секте Лизанора всегда мог найтись друг, который бы тайно совершил обряд марсианского бракосочетания. Но даже и в этом случае куда мог бы он увезти свою пленную супругу? Им бы не позволили оставаться на Марсе, их не приняли бы ни на Земле, ни на Венере.
Меркурий с его раскаленной атмосферой отпадал сам собой. На двух принадлежащих Марсу лунах не было атмосферы.
Оставались одни астероиды. При этой мысли Ральф вскочил с места.
- Какого же дурака я свалял, что не подумал о них сразу! - воскликнул он. - Лизанор, несомненно отправится на одну из малых планет, и тогда я потеряю ее навеки. Во что бы то ни стало я должен обнаружить его корабль и догнать, пока не поздно.
Ральф с бешенством повернулся к Фернанду, все еще лежавшему скрюченным:
- Я хочу предоставить тебя судьбе, уготовленной тебе марсианином. Видит бог, ты заслужил гораздо худшего.
- Умоляю вас, не делайте этого! Не оставляйте меня здесь в таком положении! - взмолился Фернанд, Ученый с презрением посмотрел на него.
- Эх, ты, - сказал он насмешливо, - не умеешь даже себя вести, как подобает мужчине! Ладно, я поверну твою машину по направлению к Земле, и ты достигнешь ее часов через тридцать. Управлять твоим кораблем нельзя, но увеличивать и уменьшать его скорость можно, и потому ты, если будешь внимателен, избегнешь столкновения с Землей... Ты жалкий трус, и запомни навсегда,-добавил ученый, едва сдерживая негодование,-если ты когда-нибудь попадешься мне на глаза, я сделаю из тебя котлету!
Ральф отвернулся от жалкого скрюченного человека и возвратился на свой корабль. Затем он изменил курс звездолета Фернанда, разъединил трубы и через несколько секунд тот исчез из виду.