ГЕРЦОГ: По-моему, вы трусите. Или уже струсили.

ТАЛЕЙРАН: Ваша светлость, я не привык действовать опрометчиво.

ГЕРЦОГ: Придется привыкнуть, раз уж вы затеяли авантюру.

ТАЛЕЙРАН: От нее еще не поздно отказаться.

ГЕРЦОГ: По-моему, поздно.

ТАЛЕЙРАН: Никогда не поздно. Кроме того,я всегда оставляю себе пути к отступлению.

ГЕРЦОГ: Именно этим вы от него и отличаетесь.

ТАЛЕЙРАН Ну, так ведь сейчас нужно спасать его, а не меня.

ГЕРЦОГ: Зато вся Европа сражается за честь обладать его любовницей. Я бы тоже не отказался так (он качает головой) закончить свою карьеру.

ТАЛЕЙРАН: Друг мой, успокойтесь. Я все-таки лучше, чем он, умею предсказывать будущее.

ГЕРЦОГ: (вздохнув): Ну и что? Это легче легкого. Все равно помрем.

ТАЛЕЙРАН: У него, кажется, были иллюзии на этот счет.

Явление 8

(Анри и барон де Гло.)

БАРОН: Выше нос, дорогой граф.

АНРИ: Куда уж выше.

БАРОН: Неужели вы боитесь?

АНРИ: Вроде бы нет. Вы не знаете, куда я дел свои перчатки?

БАРОН: Я их только что видел.

АНРИ: Я тоже. (Он берет шкатулку, стоящую на столе, открывает ее и в бешенстве бросает на стол.)

БАРОН: Тише, Анри, вы всех разбудите.

АНРИ: Вы все-таки осел. Где мои перчатки?

БАРОН: По-моему, вы на них сидите.

АНРИ: Вы правы, барон. Прошу прощения.

БАРОН: Одевайтесь.

АНРИ (он встает и подходит к зеркалу): Как я вам нравлюсь? (Он одет в черное, очень строен, изящен и похож на девушку, переодетую в мужское платье.)

БАРОН: Франт франтом. Все это, конечно, красиво, но вряд ли очень удобно, и потом, почти все придется снять. (Анри аккуратно надевает перчатки.) Никому не советую драться в перчатках, тем более вам, молодому и горячему.

АНРИ: Я их сниму.

БАРОН: В чем, собственно, было дело?

АНРИ: Не помню. Разве это важно?

БАРОН: Черт побери! Похоже на добрые старые времена.

АНРИ: В добрые старые времена дуэли были запрещены.

БАРОН: В этом была вся соль.

АНРИ (судорожно комкая перчатку): Я никак не могу расправить. Помогите, барон.

БАРОН: Я только испорчу.

Явление 9

(Талейран сидит в кресле. Перед ним закупоренная бутылка вина. Входит человечек.)

ТАЛЕЙРАН: Кто здесь.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Не беспокойтесь, ваша светлость, это я.

ТАЛЕЙРАН: Да! Садитесь, милейший. Право, не знаю, чем вас порадовать.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Вы знаете, чего я добился?

ТАЛЕЙРАН: По-моему, об этом уже все знают.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Дорога на Париж будет открыта. Если де ла Круа и не примкнет к нам, он отведет свои войска на юг.

ТАЛЕЙРАН: Ну, и что потом?

ЧЕЛОВЕЧЕК: Потом мы будем хозяевами Франции.

ТАЛЕЙРАН: Да? А если он к нам так и не присоединится? Под его началом сейчас две трети нашей армии, и без того не очень сильной. Союзникам ничего не стоит двинуть против нас полмиллиона солдат.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Вы преувеличиваете. Сейчас не четырнадцатый и не пятнадцатый год, и едиными они уже никогда не будут.

ТАЛЕЙРАН: Будем ли мы едины? Признайтесь, ведь вам самому меньше всего нужна сильная Франция. Вы боитесь ее усиления, потому что это угрожает стабильности фунта стерлингов.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Не беспокойтесь за меня, ваша светлость. Я с некоторых пор достаточно богат, чтобы выигрывать от любых перемен.

ТАЛЕЙРАН: А я, к сожалению, нет. Вы очень точно вскрыли причину наших разногласий.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ваша светлость, может быть, вы выскажетесь яснее?

ТАЛЕЙРАН: Куда уж яснее! У нас будет тридцать тысяч солдат против всей Европы.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Против чего? (Талейран молчит.) Побойтесь Б-га, ваша светлость. В Европе живет, может быть, даже сто миллионов человек.

ТАЛЕЙРАН: Не прикидывайтесь идиотом. Я пытаюсь сейчас ответить на вопрос - сможет ли Франция сейчас продержаться против всей Европы, как в третьем году, пять лет подряд, да что я - хоть полгода, хоть одну летнюю кампанию? В конце концов, полгода - это не так уж мало, можно рискнуть.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Вы знаете, ваша светлость, если кто-нибудь попробует всадить вам пулю в лоб, он непременно попадет в затылок.

ТАЛЕЙРАН: Шутить так шутить, я ничего не имею против. Но обратите внимание, если этот ваш приятель нападет на меня сзади - а, насколько я припоминаю, после возвращения из Америки на меня иначе никто и не нападал, он столкнется со мной лицом к лицу и опупеет от неожиданности.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Что же, ваша светлость, вы и ходите задом наперед?

ТАЛЕЙРАН (смеясь): Боком, милейший, боком!

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ваша светлость, хотите, я сам куплю эти корабли?

ТАЛЕЙРАН: Положительно у вас слабость к Бонапарту. Вы снова проявляете поразительное непонимание существа вопроса. По-вашему, все дело в деньгах. Не спорю, без денег мы далеко не уедем. Но ведь нам нужны корабли, способные состязаться с линейными кораблями Британского королевского флота. Их же нет на рынке, да и не может быть, их во всем мире считанное количество.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Их могут сделать и продать американцы.

ТАЛЕЙРАН: И разумеется, никто об этом не узнает! Неужели вы думаете, что это мне не приходило в голову?

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ваша светлость, вы мудрец. (После паузы.) Но в таком случае на что же мы с самого начала рассчитывали? (Талейран иронически улыбается.) Ну, превосходно, узнают англичане, что я купил несколько военных кораблей. Что из этого? У меня дела во всех частых света...

ТАЛЕЙРАН: Ну да, и вы собираетесь объявить войну китайскому императору.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ну, почему? Войну - нет, но вполне могу захватить какой-нибудь островок в Южных морях...

ТАЛЕЙРАН: И для этого вы совещаетесь со мной? Не говоря уже о том, что для этого хватило бы ореховой скорлупки.

ЧЕЛОВЕЧЕК: По-вашему, англичане знают, что я встречаюсь с вами?

ТАЛЕЙРАН: Разумеется, знают. К счастью, они думают, что я выпрашиваю у вас деньги.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Получается, что мы ничего не можем сделать.

ТАЛЕЙРАН: Мы можем делать что угодно, но ничего не добьемся, если будем идти напролом. Основной принцип современной политической интриги гласит, что в любом случае и при любом исходе никто не должен быть по-настоящему обманут. Никогда не пытайтесь что-либо скрыть - все равно вас разоблачат. Интрига должна вестись на нюансах, почти в открытую, строиться на использовании неровностей местности и различных пониманиях простых вещей, а главное - каждый должен хоть что-нибудь получить, и все, кто работает на тебя, должны быть в тебе заинтересованы. Обмануться в тебе они всегда успеют, да и лучше пусть они сами себя обманывают. ЧЕЛОВЕЧЕК: Какое это имеет отношение к делу?

ТАЛЕЙРАН: Может быть, все-таки заказать корабли?

ЧЕЛОВЕЧЕК (ударив себя рукой по лбу): И в самом деле! Это же не меньше года!

ТАЛЕЙРАН: И к тому же будет известно, когда мы выступим. Ну, а что если мы будем готовы через два месяца? Кто ударит первым?

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ваша светлость, может быть, действительно заказать? Это собьет с толку англичан - ведь мы действительно будем готовы значительно раньше.

ТАЛЕЙРАН: Нет уж. Если вы привлечете внимание английской разведки, она вас проглотит. Единственная надежда - проскочить незаметно, как Наполеон в Александрию мимо кораблей Нельсона.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Но ведь англичане в плохих отношениях с американцами!

ТАЛЕЙРАН: Нет, милейший, я от вас устал.

ЧЕЛОВЕЧЕК: Ваша светлость, вам нужны деньги?

Явление 10

(Маркиз де Сомине и лорд Рольтон. Оба молчат.)

ЛОРД РОЛЬТОН: В общем, я сомневаюсь, что у вас что-нибудь получится.

МАРКИЗ: Неужели вас это беспокоит?

ЛОРД РОЛЬТОН: Я беседовал с Талейраном. Он сказал...

МАРКИЗ: Дьявольщина, почему никто никогда не скажет: "Я разговаривал с Талейраном" или "я болтал с Талейраном"? Откуда это в высшей степени непонятное почтение к величайшему из лицемеров?

ЛОРД РОЛЬТОН: Величайшему? По-моему, просто самому талантливому или самому удачливому. Сам я, например, лицемер почище Талейрана.