— Сию минуту, ваше величество. — Каждый из них схватил Таабу за руку и начал уводить теперь уже усмиренного мужчину.
— Капитан Ойа, — Грим посмотрел на воина, — сопроводите их. Убедитесь, что у них не возникнет никаких проблем с охраной.
— С радостью, ваше величество.
Как только двери за ними закрылись, Грим повернулся лицом к Эйджи и Кирку.
— Я должен принести вам обоим глубочайшие извинения. Вы не сможете эффективно защищать мою королеву, если не будете осведомлены обо всех возможных угрозах в ее адрес. Саботаж наших поставок энергетических кристаллов был угрозой ее безопасности и самой ее жизни. Я должен был лично проинформировать вас.
— Согласен, ваше величество, — сказал ему Эйджи. — Но я понимаю необходимость секретности и знаю, что вы лично позаботились о том, чтобы каждый регенерационный блок, который приближался к королеве, имел должным образом заряженные кристаллы.
— Я так и сделал.
— Тогда ваши извинения приняты, ваше величество.
— Благодарю вас. Если вы трое извините нас, мне нужно поговорить с лордом Калленом наедине.
— Конечно, ваше величество. — Все трое поклонились Гриму и вышли из комнаты.
***
— Что ты хотел сказать, но не чувствовал, что можешь это сделать в присутствии трех своих самых надежных воинов?
— Твои планы полета. Они должны измениться.
— Мне нужно сообщить лично Императору о том, что мы обнаружили.
— Я позабочусь об этом. Тебе нужно вернуться в свой Дом и докопаться до сути, пока это не разрушило всю нашу Империю.
— Я думаю, что ты преувеличиваешь.
— Разве? Что, если некоторые из этих замененных кристаллов окажутся на Земле? В системе обороны, которую мы строим вокруг планеты, или в регенерационных блоках? Люди могут погибнуть, и доверие, которое мы только начинаем создавать, будет подорвано.
— Я об этом не подумал.
— Я знаю. У тебя было очень много других проблем, с которыми приходилось иметь дело. Позволь мне помочь. Позволь мне проинформировать Рэя о том, что здесь произошло, и о том, что ты обнаружил на Бетельгейзе. Возвращайся на Весту и начни расследование Вафы. Это требует твоего полного сосредоточения прямо сейчас.
Каллен подошел к дверям, ведущим на тренировочные поля, и выглянул наружу. Как его жизнь стала такой сложной? Он знал, что быть лордом нелегко, но он думал, что справится с этой задачей. Даже когда Дом, который он занял, был в полном беспорядке, он думал, что справится с этим. Теперь он уже не был так уверен. Не тогда, когда Грим понял что-то важное, чего не понял он.
Грим поднялся и подошел, чтобы встать рядом с ним. Его король положил твердую руку ему на плечо и сжал.
— Ты отлично справляешься, Каллен. Требуется время, чтобы научиться управлять Домом, и даже тогда ты не сможешь сделать это в одиночку. Тебе нужны воины вокруг тебя, которым ты доверяешь, и из того, что я узнал сегодня, у тебя они уже есть.
— Очевидно, недостаточно. Я не должен был позволять Вафе оставаться в приемном пункте. Я должен был выгнать его из своего Дома.
— У тебя были на то веские причины?
— Нет.
— Тогда ты принял правильное решение. Перестань сомневаться в себе, Каллен.
Кивнув, Каллен повернулся.
— Ты прав. Спасибо тебе за твой совет.
— В любое время, когда тебе это понадобится, Каллен. В любое время.
Звук открывающихся дверей заставил их обоих обернуться и увидеть королеву, входящую в комнату с Адорой на руках. Ребекка последовала за ними.
— Лиза. — Грим быстро пересек комнату и подошел к ней. — Что случилось? Что с Адорой?
— Что заставляет тебя думать, что у нас неприятности?
— Ты здесь с Ребеккой.
— Что? О. — Лиза обернулась, с удивлением обнаружив, что Ребекка остановилась в дверях, ее взгляд был прикован к чему-то позади Грима. Ее глаза расширились, когда она оглянулась и обнаружила, что Каллен так же пристально смотрит на Ребекку. — Лорд Каллен, я не знала, что вы на Люде.
— Ты уверена, что с Адорой все в порядке? — Грим проигнорировал недовольный взгляд Лизы по поводу того, что она не знала, что Каллен был на планете.
— Да, но если ты мне не веришь, вот. — Лиза передала их дочь ему на руки, зная, что он немедленно заберет ее. Она не ошиблась. Беспокойство Грима растаяло, когда Адора что-то забормотала ему и замахала руками. Обойдя Грима, она подошла к Каллену.
— Лорд Каллен, я прошу прощения за то, что не поприветствовала вас по прибытии. Если бы я знала, — она оглянулась на Грима, который был полностью поглощен Адорой, — я бы, конечно, была там.
— Нет необходимости извиняться, ваше величество. Я хотел, чтобы мое прибытие держалось в секрете, и если бы… обстоятельства не задержали меня, я бы уже улетел, и вы бы ничего не узнали.
— Я понимаю. — Лиза этого не понимала, но это не означало, что она не воспользовалась бы представившейся ей ситуацией. — Что ж, очень удачно, что вы здесь, лорд Каллен, поскольку Ребекке нужен сопровождающий до Понта.
— Что?! — спросили три голоса как один.
Голос Грима был вопросительным. Голос Каллена, казалось, был полон предвкушения. А голос Ребекки был полон ужаса.
— Целитель Луол связался с Ребеккой. Он беспокоится о Мак и попросил Ребекку прилететь туда как можно скорее. Мы пришли к тебе, чтобы договориться о транспорте и безопасности. Но теперь, когда лорд Каллен здесь, в этом нет необходимости. Для Ребекки нет лучших рук, в которых она могла бы оказаться.
— Лиза, — прошипела Ребекка. — Что ты делаешь?
— Я отправляю тебя к пациенту, который отчаянно в тебе нуждается. Если только вы не решили не помогать ей, доктор Майнс. — Лиза старалась, чтобы ее голос звучал ровно, даже когда она боролась с улыбкой. Это было идеально.
— Конечно, я этого не сделаю! — Ребекка немедленно все опровергла. — Я думала, что отправлюсь на «Рапторе» со своей обычной охраной.
— Для организации этого потребуется время. Времени у Maк может не быть. Корабль лорда Каллена уже подготовлен к отбытию. — Лиза посмотрела на Каллена. — Разве не так?
— Да, ваше величество, — сказал ей Каллен.
— Замечательно, тогда вы сможете сопроводить доктора Майнс на Понт, не так ли, лорд Каллен?
— Конечно, ваше величество. «Вижн» может легко совершить этот полет. Если мы отправимся прямо сейчас и возьмем прямой курс на Понт, то прибудем меньше чем через неделю.
— Неделю? — спросила Ребекка.
— Да. «Вижн» — исключительный корабль, способный развивать экстремальные скорости. Это позволит сократить время поездки на несколько дней.
— Тогда все улажено. — Лиза посмотрела на Ребекку. — Иди, собирай свои сумки и жди нас в отсеке для шаттлов.
Ребекка открыла рот, как будто собираясь возразить, затем развернулась на каблуках и вышла из комнаты. Когда двери закрылись, взгляд Лизы остановился на Каллене.
— Ребекка очень дорога мне, лорд Каллен. Я ожидаю, что ее здоровье и безопасность будут вашим главным приоритетом.
— Лиза, — Грим попытался прервать, но был проигнорирован.
— Так и будет, ваше величество, — сказал ей Каллен.
— Убедитесь, что это так, или вы будете отвечать передо мной. Это понятно?
— Я… — Грим просто пожал плечами и позволил лорду разобраться со своей королевой в одиночку. — Да, ваше величество.
— Замечательно, — улыбка Лизы стерла всю серьезность с ее лица. — А теперь, не хочешь ли ты познакомиться с нашей дочерью?
***
— Мне жаль, — пробормотала Лиза, обнимая Ребекку на прощание в отсеке для шаттлов, — Я знаю, это будет тяжело для тебя, но ты нужна Мак, и это лучший способ доставить тебя к ней. — Отступив назад, она спросила: — Простишь меня?
— Я подумаю об этом. — Но улыбка Ребекки говорила, что она уже простила. — Ты присмотришь за Амандой для меня?
— Я так и сделаю. Она будет в надежных руках. Грим отправляет Алджера с ней в регион Этрурии.
— Алджера? — Улыбка Ребекки стала шире, услышав это. — Неужели?
— Да, а что? — Блеск в глазах Ребекки заставил брови Лизы приподняться. — Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
— Может быть, и поскольку мне нужно идти, у меня нет времени говорить тебе.
— О, в тебе есть злобная жилка, Ребекка Майнс.
— Тебе лучше поверить в это, — сказала она ей без раскаяния.
Звук бегущих маленьких ножек заставил их обернуться и увидеть Карли и Мики, спешащих к ним.
— Ребекка!
Ребекка опустилась на колени, чтобы заключить их обеих в объятия.
— В чем дело, девочки?
— Ты собиралась улететь, не попрощавшись с нами. — Они сказали ей это с печальными глазами.
— Простите, я не хотела. Я прощена?
Мики и Карли посмотрели друг на друга, затем утвердительно кивнули.
— Спасибо.
— Мы тебе кое-что принесли. — Мики протянула прозрачный пакет, наполненный печеньем. — Мы приготовили их с Куком сегодня утром. Мы не хотели, чтобы ты улетела без них.
— Спасибо. — Ребекка взяла пакет. — Они сделают поездку намного более приятной.
— Девочки, Ребекке нужно идти, но она скоро вернется, — сказала им Лиза.
— Обещаешь, мамочка? — спросила Мики.
— Обещаю.
— До свидания, девочки. — Ребекка обняла их, затем встала и повернулась, чтобы нежно поцеловать Адору, которую Грим держал на руках. — И ты тоже, малышка. Позаботься о своей мамочке и манно.
Каллен молча наблюдал за обменом между Ребеккой и отпрысками Грима. Он хотел этого для себя, и он хотел этого с этой самкой. Богиня, как он этого хотел.
— Ребекка, — тихо подсказал он. — Нам нужно идти.
Кивнув, Ребекка повернулась и позволила ему увести ее.
Лиза не была уверена, что она чувствовала, глядя вслед улетающему шаттлу. Но ей казалось, что только что произошло что-то важное. Она просто не была уверена, что это было.
— Мама?
— В чем дело, Карли? — Лиза посмотрела на свою старшую дочь.
— Мы можем пойти пообедать, а потом поспать?
Глаза Лизы расширились. Должно быть, это был первый раз, когда ее дочь попросила разрешения поспать. Потом она поняла почему и улыбнулась.
— Ну, я не знаю, Карли, — мягко поддразнила она. — Немного рановато, разве нет?
— Пожалуйста, мамочка? Пожалуйста?
— Ну, полагаю, мы могли бы…