— Что? Нет. В пятнадцать лет? Я знала, что ты умна, но…
Ребекка отмахнулась.
— Да, ну, я была в некотором роде вундеркиндом.
— Я бы так сказала. Итак, ты познакомилась с доктором Лэнгдоном и…
— И, конечно, я безумно влюбилась в него. Он был высоким, спортивным и великолепным. И первым мужчиной, который посмотрел на меня как на женщину.
— Мне трудно в это поверить. — Взгляд Лизы скользнул по густым светлым волосам, обрамляющим лицо Ребекки в форме сердечка. В сочетании с ее голубыми глазами и точеными скулами она была действительно сногсшибательна.
— Поверь. Мне было пятнадцать, когда я поступила в медицинскую школу. Всем остальным было по меньшей мере двадцать один год. Я даже не была достаточно взрослой, чтобы пить, когда поступила в ординатуру. Я познакомилась с Майклом в свой двадцать первый день рождения.
— Ух ты.
— Да. Одна из медсестер принесла воздушный шарик и испекла для меня кексы. Майкл шел по палате и увидел это. Он пригласил меня на ужин, чтобы отпраздновать это событие.
— И ты сказала «да».
— В одно мгновение. Я должна была догадаться, что на самом деле он не хотел меня.
— Что ты имеешь в виду?
— В некоторых смыслах Майкл был похож на торнианского самца. В других он был намного хуже. Майкл был готов остепениться и завести семью, но у него был план. Его жена должна была быть такой же высокоинтеллектуальной, как и он, чтобы их дети были такими же. Она должна была хорошо смотреться рядом с ним, но не затмевать его. И вот в чем загвоздка: ей нужно было остаться дома, чтобы быть доступной для него в любой момент. Очевидно, он решил, что я подхожу по всем параметрам.
— Но ты же училась на врача!
— Вот именно! — Ребекка махнула рукой, подчеркивая эту мысль. — Поэтому, когда я сказала ему, что ни за что не откажусь от своей карьеры ради него, все стало плохо.
— Он применял к тебе физическую силу?
— Конечно, нет. Это может повредить его руки, — немедленно опровергла Ребекка. — Нет. Его нападки всегда были словесными. Он распускал слухи. Говорил отвратительные вещи о нашей сексуальной жизни коллегам, когда знал, что я рядом.
— Что ты сделала? — Она не могла поверить, что Ребекка ничего не сделала.
— Я подала жалобу.
— Правильно.
— Это не помогло.
— Что ты имеешь в виду? Больница тебя не поддержала?
— Против всемирно известного хирурга? Черт, нет. Даже несмотря на то, что они точно знали, что он делает. Вместо этого они ясно дали понять, что мне не разрешат проходить там стажировку, хотя мне уже предложили должность.
— Говнюки, — пробормотала Лиза.
— Согласна. Но меня сразу же приняли на другую стажировку. Так что это было к лучшему. Очевидно, слух о том, что сделал Майкл, распространился по округе. Его никто не любил, разве что в его собственных мыслях.
— Что за нарцисс.
— Был и есть до сих пор. Он нашел кого-то другого в качестве своей трофейной жены. Медсестра, только что закончила школу. Последнее, что я слышала, она родила ему троих «идеальных» детей.
Лиза только покачала головой.
— Мне очень жаль, Ребекка.
— Мне нет. Я увернулась от «пули» с ним.
— Согласна, что объясняет, почему ты можешь быть осторожной. Но ты же знаешь, что Каллен не такой.
— Разве? — Ребекка подняла руку, призывая Лизу к молчанию. — Послушай, я знаю, что он благородный, пригодный, достойный самец. Он может заботиться обо мне, но это только потому, что он хочет потомства, — ее голос упал до шепота, — а я не могу его дать ему.
Лиза не была бы так шокирована, если бы Ребекка сказала ей, что у нее может вырасти две головы.
— Я…
Ребекка попыталась улыбнуться, но обнаружила, что не может.
— Это как бы сводит на нет цель иметь отношения с Калленом.
— Нет, если вы любите друг друга, — сказала ей Лиза. — В отношениях есть нечто большее, чем потомство.
— Не для торнианцев. Каллену нужно иметь потомство, чтобы сохранить свое положение, особенно теперь, когда он лорд. Я не могу дать ему его, так что это сделает кто-нибудь другой.
— Ты говорила с Хадаром об этом? — тихо спросила Лиза. — Наверняка есть что-то, что может вылечить блок глубокой регенерации.
— Нет.
— Должно быть. Эта штука лечит все виды земных заболеваний… — она замолчала и нахмурилась, глядя на Ребекку. — Ты сказала, что доктор хотел, чтобы у тебя были его дети.
— Он хотел. — Ребекка видела все невысказанные вопросы, мелькавшие на лице Лизы, но, к чести Лизы, она их не задавала.
Пришло время Ребекке решить, стоит ли рассказывать все своей подруге. Или хранить молчание. Ее взгляд переместился на Адору, и слова полились рекой.
— Я могла иметь детей на Земле. Только после нападения Рисы я не смогу этого сделать. Ее клинок был сделан из торнианской стали.
Лиза побледнела, когда поняла, о чем говорила Ребекка.
— Она оставляет шрамы.
— Да. — Тяжело вздохнув, Ребекка вернулась к своему стулу и села. — Он проник в мою матку. Полученный шрам означает, что я никогда не смогу иметь детей.
Глаза Лизы наполнились слезами. Что бы вы сказали женщине, которая посвятила свою жизнь тому, чтобы помогать другим иметь потомство, только для того, чтобы не иметь такой возможности самой? Ничего. Она могла только предложить свою поддержку.
— Мне жаль, что ты чувствовала, что не можешь довериться мне, но я также понимаю, почему ты этого не сделала. Должно быть, очень тяжело иметь дело со всеми нами, беременными женщинами.
— Это так, но это также то, что дает мне цель. Изначально я специализировалась в этой области, потому что хотела помочь женщинам в этот важный период их жизни. Теперь я могу делать это в большем масштабе, чем когда-либо могла себе представить, и могу оказать реальное влияние.
— Ты уже сделала это, — сказала ей Лиза.
— Ну, я планирую сделать больше. Сейчас. — Она указала на Адору, которая начала суетиться на руках у матери. — Кажется, что кому-то нужно сменить подгузник.