- Тебе просто непривычно, потому что в Англии всегда идет дождь, - сказала Холли.
Он повернулся к ней, и она улыбнулась.
- Не, он просто ссыкун! - Засмеялся Джек.
Стюарт вздохнул – была очередь Джека язвить.
- Это просто необычно, - сказал он. - Обычно гром сопровождается дождем и молнией.
- Не всегда, - засмеялась Коринна.
- Ладно, забудьте, что я что-то сказал.
Она засмеялась сильнее.
- Ты серьезно сейчас дуешься? О, детка! - Она вскрикнула, когда Джек дернул руль и вывел джип на бездорожье, на маленькую грунтовую тропинку. - Что ты делаешь?
Он засмеялся:
- Извини, чуть не пропустил поворот.
Дорога превратилась из асфальта в грязь и рыхлые камни, окруженные сухими участками пустоши, покрытыми мелким песком и тонким слоем пыли. Пассажиры подпрыгивали каждый раз, когда джип ударялся о неровную поверхность.
- Не мог бы ты немного притормозить? - Крикнула Холли, положив руки на сиденье перед собой в попытке удержаться на месте.
Джек рассмеялся и надавил на педаль газа так, что она уперлась в пол. Задние шины подняли тучу грязи, когда джип рванул в сторону побережья; заднюю часть автомобиля слегка занесло, пока Джеку не удалось выровнять ее обратно, слегка зафиксировав руль. Обе девушки закричали, а Джек и Стюарт зааплодировали.
- Долбаный адреналиновый наркоман! Я же говорила! - Крикнула Коринна, вцепившись в сиденье перед собой.
Джип остановился под углом. Проехать дальше мешали большие камни, которые, казалось, усеивали ландшафт вплоть до начала густых джунглей у основания горного хребта. По другую сторону скал море мягко омывало песчаные берега пляжа. Там был черный песок.
- Значит... Это чистые белые пляжи? - Коринне нравилось дразнить Джека.
Ей нравилось, что от него легко добиться реакции. Он стоял на одной из скал и смотрел вдаль, пытаясь увидеть точку, где черное становится белым. Но не смог. Он спрыгнул со скалы и пошел туда, где грязь превращалась в песок. Коринна покачала головой в недоумении, что не заслуживает даже ответа. Стюарт последовал за Джеком, пытаясь сохранить мир. Он знал, как ведет себя Джек, если не получает того, чего ожидал, немного напоминая капризного ребенка.
- Может быть, это дальше по окружной? - Предположил он.
- Этот парень – мудак. Он обманул меня, - простонал Джек, ступая обутой в сандалии ногой на мелкий черный песок. - Я заплатил чертово состояние, чтобы одолжить его джип для этой поездки. Он выглядит точно так же, как и последний гребаный пляж, на котором мы были!
- Ну... - Стюарт искал положительные моменты. - Здесь нет шезлонгов и орущих детей.
Отсутствие орущих детей было, по крайней мере, одним из положительных моментов. Пляж курорта имел привычку становиться шумным в течение дня, будь то крики детей или сами дети.
- Я вытрясу из него свои деньги. Или так, или я разнесу тачку в хлам! - Продолжал разглагольствовать Джек. Стюарт обернулся к погнутому и побитому автомобилю. Он не знал, как можно сделать так, чтобы он стал выглядеть еще хуже, чем в данный момент. - Это просто бесит. Раз мы иностранцы, они думают, что могут обращаться с нами как с кучкой мудаков.
- Слушай, мы уже здесь, и мы можем наслаждаться этим.
Стюарт повернулся, чтобы позвать девушек присоединиться к ним, но понял, что они даже не смотрят на него. Они смотрели в противоположном направлении, их глаза были прикованы к чему-то за скалами, невидимому для Стюарта.
- Что это с ними? - Спросил он. - Скоро буду, - сказал он, отправляясь за ними.
Когда он подошел к ним, то увидел, что они смотрят в сторону деревьев. Там стоял молодой парень, наблюдающий за ними. Черные волосы, черные глаза, загорелая кожа, и одет он был только в набедренную повязку, которая, похоже, была сделана из шкуры какого-то животного. Две девушки махали ему руками, даже пытались уговорить его подойти, но парень просто смотрел на них.
- Я не знала, что здесь живут племена, - прошептала Холли Стюарту, когда его взгляд тоже обратился к парню.
Как только Стюарт поднялся на гряду камней, мальчик заметил его и побежал обратно в гущу деревьев, исчезнув из виду.
- Ты его спугнул! - Рассмеялась Холли.
- Он явно испугался моего крепкого телосложения, - засмеялся Стюарт. - Пойдем, нам нужно спуститься на пляж, Джек устраивает там вечеринку.
- О нет! Быстрее! Надо убедиться, что с ним все в порядке. Может, его надо обнять? Или, может, мне предложить ему подрочить? - Съязвила Коринна.
Затем осеклась и извинилась перед Холли. Джек, в конце концов, был ее парнем, и она должна была мириться с этим.
- Не извиняйся, - рассмеялась Холли, направляясь к своему потерянно смотрящему парню, - это избавит меня от необходимости делать это позже.
Коринна рассмеялась и, взяв Стюарта за руку, пошла дальше. Когда Холли прошла несколько шагов вперед, Коринна шепнула Стюарту: - Джек всегда добивается своего?
- Почти всегда. Большинство отпусков, на которые мы ездим, это его идея, но, если честно, именно он их организует, так что, знаешь... Единственная причина, по которой мы поехали на этот, это то, что он чувствует себя виноватым за то, что случилось на горнолыжном курорте, и считает своим долгом устроить Холли настоящий отпуск.
Коринна остановила Стюарта и прижалась к нему.
- Я рада, что мы здесь, несмотря на твоего друга идиота. - Она посмотрела на сверкающее море; отражение солнечного света красиво плясало на волнах.
Это было романтично. По крайней мере для нее. Для Стюарта это было началом конца. Хорошей погоды и бесплатных напитков было достаточно, чтобы он и Холли поняли, что они встречаются не с теми людьми. Он жаждал держать за руку Холли, идущую по песку (золотому или черному, ему было все равно), а не Коринну. Он твердил себе: еще несколько дней, и они оба расстанутся со своими партнерами. Они оба смогут быть вместе.
В небе раздался гром.
- По крайней мере здесь тихо! - Сказала Холли, подойдя к Джеку.
Он стоял недалеко от моря и бросал в воду камни, найденные на пляже.
- Это дерьмовая дыра. Как и тот пляж на курорте. Разница в том, что я потратил чертово состояние, чтобы доставить нас сюда.
- Расслабься. Здесь хорошо. Смотри, вокруг лес, горы, никаких детей, бегающих вокруг и мешающих нам... Это прекрасно. - Она подождала, пока Джек бросит следующий камень, затем подошла к нему и обняла его. Он вздохнул и обнял ее одной рукой. - И недалеко живет племя.
- Что?
Она засмеялась:
- Мы смотрели на деревья, а там стоял парень и наблюдал за нами! Стюарт спугнул его, и он убежал в лес, но на курорте такого бы мы не увидели, так что это уже кое-что. Настоящий представитель племени. Ну, ребенок... Но он был достаточно близко.
Джек оживился. Все еще обнимая Холли, он повернул голову в сторону леса.
- Что такое? - Спросила Холли.
Она тут же поняла, что сказала что-то не то. Любого намека на возможность увидеть что-то необычное было достаточно, чтобы вызвать интерес Джека и заставить его отправиться на поиски. Однажды он взял их в двухнедельный поход в Шотландию, потому что ему захотелось увидеть Лох-Несское чудовище своими глазами. Разумеется, этого не произошло. Они посмотрели на дождь, мошек и вернулись домой.
- В какую сторону он пошел? - Спросил Джек.
- Он уже давно ушел. Ты бы видел, с какой скоростью он исчез. Никогда не видела, чтобы кто-то двигался так быстро, но потом... Он увидел лицо Стюарта. Этого было бы достаточно, чтобы напугать любого.
- В какую сторону? - Снова спросил Джек.
- Я не помню.
Джек вырвался из объятий Холли и начал подниматься по пляжу к деревьям. Она вздохнула и пошла следом, пройдя мимо Коринны и Стюарта.
- Что теперь? - Спросила Коринна.
- Я случайно упомянула о парнишке.
Стюарт вздохнул, и вздох этот был долгим и страдальческим. Он знал, что им придется отправиться в какую-то экспедицию в джунгли, нравится им это или нет. К тому времени, как Коринна сообразила, что происходит, Джек уже был в лесу.
- Мы пойдем туда? - Спросила она.
Ее глаза были расширены не от страха, а скорее от беспокойства. Они были на острове, о котором знали очень мало и направлялись в густые джунгли.
- Ты много знаешь о племенах, потому что я не знаю... Что, если они как чрезмерно заботливые фермеры? Ну, знаете, гонят людей со своей земли с ружьями? Или в данном случае длинными острыми палками? И знаем ли мы вообще, что есть в этом лесу? Животные? - Коринне не оставалось ничего другого, как тащиться вместе с остальными, несмотря на ее протесты. Она не собиралась болтаться в одиночестве, хотя у нее не было никакого желания идти в лес. - Я просто хочу официально заявить, что считаю это очень, очень плохой идеей.
- Все будет хорошо, - сказал Стюарт, когда они приблизились к линии деревьев. - Ему станет скучно, и он повернет назад. Он всегда так делает.
- Если только не найдет что-нибудь, - добавила Холли.
Джек стоял на небольшой поляне в густом лесу и оглядывался по сторонам в поисках хоть какого-нибудь намека на племя или потерявшегося ребенка.
- В какую сторону он пошел? - Спросил он, когда к нему подошли остальные члены группы.
- Он скрылся. Мы не видели куда.
- Пойдемте отсюда, - снова застонала Коринна, надеясь, что хоть раз Джек остановится и прислушается к другим.
- Да ладно, - настаивал Джек, - это же круто. Разве ты не хочешь найти затерянное племя?
- Сомневаюсь, что оно затерянное. Не похоже, чтобы эти леса были похожи по размерам на Амазонку. Кроме того, - продолжал Стюарт, - возможно, это был просто ребенок на прогулке, с мамой и папой. Кто знает, что они с собой носят...
Джек проигнорировал Стюарта и начал подниматься вверх по небольшому уклону к тому, что казалось еще одной просекой через следующую чащу деревьев.
- Серьезно? - Снова застонала Коринна.
- Ребята, вы должны это увидеть! - Обратился к ним Джек, проходя через заросли.
Один за другим они вздохнули, идя по его следам; никто из них не был в восторге от того, что делает это. Когда они дошли до него, то заметили, что он стоит у большого дерева, которое, казалось, простиралось на милю или около того в небо. Это было высокое дерево, да, но вряд ли оно вызывало восторг.