Теперь они производили много шума. Больше не нужно было беспокоиться о том, что надо вести себя тихо. Теперь речь шла о том, чтобы вытащить их из леса любыми средствами, и, к сожалению, это создавало изрядное количество шума, пока они возились со своим раненым другом. Впрочем, это не имело значения. Даже если бы они вели себя тихо, за ними все равно наблюдали из глубин леса. Не одна пара глаз, а множество. Не только множество глаз, а множество зубов. Все они жаждали вкуса плоти. Все гадали, тот ли это, кто заставит демонов замолчать.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

Брызги и крики, доносящиеся из бассейна.

Родители, зовущие своих детей на разных языках.

Солнце нещадно палит черные пески вулканического острова.

Повсюду разложены полотенца гостей – некоторые на шезлонгах, некоторые на самом песке.

Волны плещутся о береговую линию.

Море тихое.

Смех эхом разносится по округе.

Легкий бриз периодически колышет листья немногочисленных пальм, посаженных в декоративных целях.

Звук звенящих бокалов в баре, на улице.

Голос бармена, приветливого человека с широкой улыбкой, рассказывающего группе молодых отдыхающих об этом особенном пляже.

Там белые пески.

Вода, которая – почему-то – даже чище, чем на курорте.

Там нет туристов, да и местных жителей тоже немного; большинство из них даже не знают о его существовании.

Предложение воспользоваться автомобилем бармена; старый потрепанный джип.

Предложение любезно принято.

Волнение при мысли о поездке за пределы благоустроенного курорта.

Потребность расправить крылья и исследовать неизвестные места.

Бокалы подняты в воздух и звенят друг о друга.

- Ваше здоровье!

Бармен улыбается

Отдаленный раскат грома, доносящийся, кажется, из-за вулкана.

Бармен тоже поднимает бокал.

* * *

Коринна закричала. Холли повернулась и тоже закричала. Там стояли люди, подняв оружие и направив его в их сторону. Они появились из ниоткуда. В одну минуту все было тихо и спокойно, а в следующую уже появились они, крича на них враждебными голосами, производя какофонию из щелчков. Стюарт кричал на девушек; он в панике кричал, чтобы они поторопились, пока он продолжал тащить Джека к открытому пространству за лесом, заставляя Холли делать то же самое.

Островитяне не двигались с места, они сидели на деревьях и вокруг них, как стая животных, преследующих свою добычу. Они просто ждали, выкрикивая что-то на своем языке.

Стюарт первым вышел на открытое пространство, за ним последовали Джек и Холли. Менее чем через секунду оттуда выбежала Коринна – с криком, боясь, что стрела пронзит ее сзади, как это случилось с Джеком.

- Где этот ебаный джип?! - Закричала она.

Стюарт поднял голову, ожидая увидеть машину там, где они ее оставили. Он предположил, что Коринна просто смотрела не в ту сторону, наверно, из-за паники. Его сердце заколотилось, когда он понял, что она была права. Джипа не было.

Им закрыли путь из этого ада.

* * *

Бармен передает ключи одному из мужчин.

В ответ ему передаются деньги.

Друзья видят потрепанный, пыльный джип и смеются над тем, кто заплатил за это.

История повторяется.

Не в первый раз.

Стюарт отпустил руку Джека, как и Холли, и Джек упал на землю. Они не были уверены, был ли он без сознания или уже умер. Он молчал с тех пор, как его вытащили из леса. Теперь это не имело значения. Если он еще не умер, то скоро умрет. Они все умрут. Они повернули обратно к лесу, где Коринна уже ждала их; по ее окаменевшему лицу текли слезы, ноги сильно дрожали.

Племя собралось у входа в лес. Черные глаза смотрели на друзей с ненавистью и намерением, пылающим в их испорченных душах.

- Оставьте нас в покое! - Крикнула им Коринна так громко, как только могла.

Отчасти чтобы отпугнуть их, а отчасти – чтобы предупредить всех, кто находится поблизости, что они в опасности. Никто бы не пришел к ним на помощь, даже если бы там кто-то был. Они бы просто развернулись и пошли дальше по своим делам. Для них в этом не было ничего нового; просто еще один день в раю.

Стюарт сделал шаг ближе к туземцам. Его лицо выражало искреннее беспокойство. Он поднял руки, чтобы показать, что у него нет скрытого оружия и он не представляет для них угрозы, хотя угрозу представляли именно они. Он прекрасно понимал, что является "легкой мишенью".

- Что ты делаешь? - Спросила Коринна.

- Мы не желаем вам зла, - обратился он к островитянам.

Они прекратили свою болтовню и прислушались. Он не был уверен, были ли они просто заворожены звучанием его языка или могли понять его, но он продолжал. В конце концов, как ему казалось, у него не было особого выбора.

- Простите, если мы вторглись на вашу землю. Мы не хотели ничего такого. Мы не хотели вас обидеть. - Он сделал паузу.

Один из дикарей окликнул его; эти проклятые щелчки и клацанье и ничего, что имело хоть какой-то смысл.

- Мне очень жаль! - Сказал Стюарт, когда мужчина замолчал. - Я не понимаю вас! Пожалуйста, отпустите нас домой. Нам очень жаль, но это не должно продолжаться...

Племя начало смеяться. Стюарт сделал шаг назад, когда до него дошло, что это очень нехорошие люди.

- Что нам делать? - Спросила Холли.

В ее голосе звучало отчаяние, она надеялась, что у него есть ответ. Но у него не было никаких ответов. Он понятия не имел, что им делать. Единственное, что крутилось у него в голове, это желание, чтобы они поехали в очередной лыжный отпуск. Он повернулся к ней с отсутствующим взглядом на лице. Что они могут сделать? Машины нет. Они в милях от любого населенного места. Им некуда бежать, и они не смогут обогнать стрелы.

Стюарт обернулся к людям, наблюдавшим с деревьев. Они все еще тихо переговаривались между собой.

- Пусть они заберут меня, - сказал он.

- Нет! - Крикнула Коринна, хотя, если бы дело дошло до драки, для нее это, скорее всего, был бы нормальный сценарий.

Племя не отреагировало на его предложение. Стюарт повторил свое предложение еще раз, надеясь, что они поймут его, если он скажет это во второй раз. И снова они не проявили никаких признаков понимания.

Он закричал:

- Что вам, блядь, от нас нужно? - Разочарование и страх взяли над ним верх. Он извинился за то, что зашел на их территорию, сказал, что больше такого не повторится. Он предложил себя в обмен на девушек, не сопротивляясь, и все равно ничего – они просто стояли и смотрели на них с улыбками на лицах. Без единого слова один из дикарей шагнул вперед от остальной группы. - Давай, - подбодрил его Стюарт. - Пожалуйста. Скажи мне, чего ты хочешь.

Незнакомец поднял руку и указал пальцем на Холли. В ответ она отступила назад и разрыдалась.

- Что? - Стюарт проследил за пальцем мужчины, а затем повернулся к нему. - Вы не можете забрать ее. Я сказал, возьмите меня и отпустите их. Вы не можете их забрать.

Коринна начала отступать. В ее эгоистичном сознании она была свободна. Она им не нужна. Она может идти. Один из туземцев что-то крикнул ей, от чего она мгновенно застыла на месте. Резкость в его голосе подчеркивалась поднятием остро заточенного деревянного копья.

- Не двигайся! - Зашипел Стюарт на Коринну. - Просто стой там! Не делай ситуацию хуже!

- Хуже? - Возразила она. - Они убили его! И нас собираются убить!

Стюарт проигнорировал ее. Он повернулся к тому, кто, как он предположил, был их вождем:

- Пожалуйста, возьмите меня и отпустите их. Я не буду сражаться с вами. Я сделаю все, что вы хотите.

Мужчина снова указал на Холли.

- Я не хочу умирать, - прорыдала она.

- Я этого не допущу! - Сказал Стюарт.

Мужчина снова показал пальцем и что-то крикнул. Он поманил Холли за деревья.

- Я сказал, она не пойдет с тобой! - Крикнул Стюарт.

Из-за деревьев на него нацелили стрелу. Он тут же поднял руки вверх, чтобы показать, что не представляет для них угрозы. Предполагаемый лидер снова крикнул в сторону Холли, еще раз махнув ей рукой.

- Если я пойду, ты отпустишь их. Хорошо? - Сказала Холли.

- Что ты делаешь? - Спросил Стюарт.

Он не сводил глаз с человека, направившего на него стрелу. Это был высокий местный житель, которому на вид было около сорока лет, может, чуть больше. Оба его черных глаза пронзили душу Стюарта.

- Не двигайся, Холли. Не двигайся, мать твою! Мы можем все исправить...

- Ничего уже не исправить, - сказала она.

С того места где они все стояли, было очевидно, что туземцы получат то, чего хотят, но это не означало, что Стюарт не питал надежды на чудо. Может быть, кто-то придет и спасет их? Может быть? В голове он услышал, как его внутренний дьявол смеется над мыслью о спасении. Никто не придет. Никто их не спасет. Они уже мертвы и просто оттягивают неизбежное.

Холли сделала шаг ближе к деревьям. Стюарт преградил ей путь, чем разозлил ожидающих дикарей. Он не обращал внимания на их крики, умоляя ее не идти к ним, напоминая ей о том, что они сделали с Джеком.

- Я должна, - сказала она. - По крайней мере, так вы сможете уйти. Найди помощь и приведи их сюда...

- Они не давали никаких обещаний, что отпустят кого-то из нас! - Заметил он.

- Если она хочет уйти, просто отпусти ее! - Сказала Коринна.

Стюарт посмотрел на нее с отвращением. Это была женщина, которую, как он думал, он любил, во всяком случае, после Холли. Он считал ее хорошим, заботливым человеком, и все же вся эта ситуация, пусть и экстремальная, доказывала, что она заботится только о себе.

- Я не хочу умереть здесь, - сказала Коринна, заметив взгляд Стюарта.

- Мы будем держаться вместе. Я не оставлю ее с этими дикарями! - Стюарт снова повернулся к Холли.

- Они хотят меня. Вы им не нужны. Они могут отпустить вас.

- А могут и не отпустить.

- А что нам еще делать? - Спросила Холли. По выражению ее лица было ясно, что она открыта для предложений. Но по выражению лиц Стюарта и Коринны было также видно, что у них нет других предложений, как лучше поступить в данной ситуации. - У меня нет выбора. Это единственное, что я могу сделать - мирно пойти с ними в надежде, что они отпустят вас.