Глава 7 НАДЕНЬ ЧТО-НИБУДЬ МИЛОЕ
Следующим утром, лишь только зайдя в «Королевский приют », я поняла, что весть о ночной вылазке уже облетела всех.
Детей в приюте было в два раза больше, чем вчера. Когда я вошла, все посмотрели на меня, и в помещении будто вырубилось электричество.
— Проклятье, — пробормотала я себе под нос.
— Привет, Лоу! — крикнул Кертис через всю комнату.
Я направилась к нему, не обращая внимания на взгляды, следившие за моим продвижением.
— Как твоя голова? — спросила я.
— Хорошо. — Он ухмылялся мне, как блаженный.
— Есть боли или головокружение?
— Ничего такого.
— Если начнется головокружение, скажи кому-нибудь, хорошо?
Он кивнул.
Я повернулась к Мартину, стоявшему рядом с ним.
— Ты в порядке? — спросила я.
— Определенно, — кивнул он, довольный ролью центрального персонажа моего крестового похода.
Я покачала головой, хлопнула его по плечу, обернулась и увидела приближающуюся к нам, словно грозовая туча, Мэй. Не говоря ни слова, она схватила меня за руку и потащила через комнату в укромный уголок.
— Кажется, ты сказала, что не сотрудничаешь с Кроу? — потребовала она, сверкая глазами.
Но на этот раз ее волнение смешалось с оттенком гнева из-за того, что она не была в курсе.
— Эм… — промычала я.
— И что за слухи о вашем свидании? Вчера вечером ты ходила на свидание с Кроу и ничего мне не сказала?
— Это не было свиданием как таковым, — уклонилась я.
— Ты провела с ним вечер, не считая того, что надрала задницу чернокожему дилеру, так?
— Ну… да, — признала я.
— Он залез тебе в трусики? — неумолимо продолжила она.
— Мэй!
— Так залез?
— Нет.
— Но пытался?
Я отвела взгляд.
Это, конечно, не ее дело, но с Мэй особо не поспоришь. Возможно, она была мягкой на ощупь, но также брала на себя роль матери-наседки, причём любопытной и прямолинейной.
— Дорогая, — начала она, и я заметила, что ее гнев утих. — Это лучшая новость, которую я слышала за весь месяц, а может, и за целый год.
Мой взгляд вернулся к ней.
— О чем ты? — спросила я.
— Тебе нужен мужчина. Учитывая твою внешность, не понимаю, почему парни не ползают у твоих ног. Мне не нравится видеть тебя одинокой, живущей ради детей, большинство из которых не уделяют тебе времени. Любая девушка нуждается в мужском внимании, в регулярном, если такое возможно. Тебе нужна жизнь за пределами приюта, и судя по тому, что я о нем слышала, Кроу может оказаться именно тем самым парнем, если ты его немного укротишь.
Я на секунду задумалась о титанической задаче «немного укротить» Кроу. Это почти рассмешило меня. А потом я посмотрела на лицо Мэй и решила не смеяться.
— Мэй, все не так.
Она смотрела на меня.
— Мэй, это было всего лишь одно свидание.
— Он пригласил тебя на следующее?
— Эм… — замялась я, и Мэй угрожающе подалась вперед. — Да, сегодня вечером, — призналась я.
— Ммхгм, — промычала она, скрестив руки на груди и кивнув.
Я некоторое время смотрела на нее.
Не важно.
Пора двигаться дальше.
— Меня ждет работа, — объявила я.
Она остановила меня, когда я пыталась отойти.
— Ты действительно уложила Джермейна на лопатки и ударила его по яйцам? — прошептала она.
Я медленно кивнула.
— Девочка, ты движешься к тому, чтобы снискать себе славу. — Она улыбнулась и отпустила меня.
Слава — это не то, к чему я стремилась, но решила, что моя цель — это, скорее, печальная известность.
Я отправилась на поиски Сниффа и Роума и нашла их в спальне.
Просунув голову в дверь, я сказала:
— Мне нужно, чтобы вы оба провели здесь весь день. Позже мы поговорим.
— Привет, Лоу, — поздоровался Снифф. — То, что ты сделала прошлой ночью, пи*дец, как круто.
Я зыркнула на него.
— Прекрати говорить «пи*дец», — приказала я.
Снифф ухмыльнулся.
Я посмотрела на Роума. Он тоже улыбался.
Я ничего не могла с собой поделать и улыбнулась в ответ.
Заниматься какой -либо работой было практически невозможно. Ко мне подходили и дети, и коллеги. Некоторые прямо спрашивали, правдивы ли слухи о вчерашней ночи (мои дети). Некоторые обходили этот вопрос стороной и смотрели на меня как на сумасшедшую (мои коллеги).
Я изо всех сил старалась изложить историю так, чтобы она звучала, как обычная, ничем не примечательная, повседневная поездка по городу посреди ночи, когда вы случайно натыкаетесь на двух наркоторговцев и противостоите им в переулке с «Глоком» (хотя «Глок» я не упомянула).
Более того, я продолжала мысленно возвращаться к предстоящему свиданию (а затем и траху) с Вэнсом Кроу. Я все еще не придумала тактику избегания, и с течением дня рейс в Никарагуа выглядел все более и более заманчивым.
Я провела две встречи с детьми. Позвонила паре родителей, оформила кое-какие документы и, наряду с разговорами о моем вчерашнем приключении, слушала шепотки дети о том, как это круто, и что некоторые из них хотят попробовать искать возмездие сами. И это несмотря на мое предупреждение Мартину и Кертису.
Я не хотела обращать на это внимание и надеялась, что все закончится на уровне разговоров, но становилось ясно, что этого не произойдет.
После обеда ко мне подошла Мэй.
— Дорогая, тебе придется что-нибудь им сказать. Ты не можешь это игнорировать. Скажешь им не делать этого, они послушаются. Они смотрят на тебя снизу вверх.
Я посмотрела на нее, не уверенная в ее правоте. Дети никогда никого не слушали. Мое слово может быть законом в приюте, но оно не имеет такого же веса на улицах.
Затем я посмотрела через свою кабинку на Энди, другого штатного социального работника. Он слышал Мэй и молча кивнул. И тут я осознала, что Мэй права.
Проклятье.
Я отодвинула кресло.
Комната отдыха все еще была переполнена, когда мы с Мэй в ней появились, и снова все взгляды обратились ко мне.
Мэй хлопнула в ладоши и объявила:
— Тихо, дети. Все глаза на Лоу. Ей есть что сказать. Клариса, выключи телевизор. Нам нужно ваше полное внимание.
Когда Клариса, полная шестнадцатилетняя афроамериканка, которую я привела из торгового центра несколько месяцев назад, выключила телевизор, и взгляды всех устремились на меня, Мэй повернулась ко мне и подтолкнула: — Давай, дорогая. Скажи всё как есть.
Я не знала, что сказать, но посмотрев на уставившихся на меня детей, поняла, что нужно попытаться.
— Ладно, ребята, слушайте, — начала я. — Мы слышим, как вы говорите о том, что выйдите на улицы, чтобы отомстить за Парка. Но говорю вам здесь и сейчас: вы этого не сделаете. Если я увижу любого из вас на улице, попавшего в неприятности, отличные от тех, с которыми вы обычно сталкиваетесь, я сама вас запру. Уловили?
Я воспользовалась речью Кроу, чтобы изложить свою точку зрения. Ничто так не передает смысла ваших слов, как разговор в стиле крутой мамочки, когда они считают вас таковой.
Все просто смотрели на меня.
— Уловили? — рявкнула я.
Открылась дверь, но я это проигнорировала, полагая, что пришли другие дети.
— Где Шард? — спросил кто-то. — На улицах его нет. Найтингейл его пытает?
— Да, ты их скручиваешь, а парни Найтингейла забирают их и заставляют платить. Так все происходит? — вставил кто-то другой.
Я посмотрела на потолок, затем на Мэй, затем снова на комнату.
Откуда они выдумывают такую фигню?
— Нет, никто из «Расследований Найтингейла» не пытает Шарда, — опровергла я.
По крайней мере, я так думала.
— Тогда, где же он? — выкрикнул другой ребенок.
— Не знаю, может, в церкви замаливает свои грехи, — предположила я.
Кто-то из детей засмеялся.
— Ты, правда, уложила Джермейна? Врезала ему по яйцам? — задал вопрос еще один ребенок.
— Я не обсуждаю произошедшее вчера, — отрезала я голосом Лоу.
— Все это правда, и это было охеренно круто, — крикнул Кертис, игнорируя голос Лоу.
— Да, и она выстрелила под ноги Кларенса. Он подпрыгнул, как паук, ей-богу. Он был в полном ужасе. Я уж думал, он обосрётся, — добавил Мартин.
— Мальчики, тихо. Кертис, не говори «охеренно». Мартин, не говори «обосрётся». — Затем я обратилась ко всей комнате. — Разговор окончен.
Но я уже потеряла их внимание. Что-то перетянуло его, и несколько детей посмотрели в сторону двери.
Я переместилась вперед, чтобы закончить свою мысль.
— И скажу это в последний раз. Никто из вас не выходит на улицу в поисках неприятностей. Иначе… — я замешкалась, не привыкшая к резким угрозам. Потом вспомнила слова Вэнса, когда целилась в его «Харлей». — Будут последствия.
Никто больше не обращал на меня внимания. Большинство детей смотрели на дверь, кто-то широко раскрытыми глазами, кто-то с открытыми ртами.
— Милый младенец Иисус, — выдохнула Мэй рядом со мной.
Я обернулась к двери.
Там стояли Вэнс, Ли и Люк.
Вэнс в черной водолазке, выцветших джинсах, черных ковбойских сапогах и черной кожаной куртке, доходившей до бедер. Волосы, как обычно, собраны в хвост у основания шеи, но, прежде всего, он выглядел сексуально.
Он также выглядел так, будто был готов рассмеяться.
Ли стоял рядом с ним в оливково-сером свитере с V-образным вырезом, белой футболке под ним, джинсах, ботинках и замшевой куртке кирпичного цвета.
Рядом с Ли стоял Люк, с ног до головы одетый во все черное: в обтягивающей футболке, видневшейся из-под распахнутой мотоциклетной куртки, брюках-карго и ботинках.
Ли и Люку тоже было очень весело. Ясно, что они слышали каждое слово.
— Проклятье, — пробормотала я себе под нос.
Мужчины вошли в комнату и направились ко мне. Дети завороженно наблюдали, поворачивая головы вслед за продвижением команды Найтингейла.
— Привет, мальчики, — поздоровалась я, когда они встали рядом со мной.
Люк полуухмыльнулся. В уголках глаз Ли показались морщинки. Вэнс искренне улыбнулся.
— Лоу, — ответил Вэнс.
Я закатила глаза на то, что он назвал меня уличным именем. Моя реакция, казалось, его еще больше позабавила, если такое возможно.
— Милая, — с легким придыханием позвала Мэй, стоящая рядом со мной.
Я посмотрела на нее, а она разглядывала парней.
— Милая, — повторила она. — О, боже, милая.