Изменить стиль страницы

Глава 7 НАДЕНЬ ЧТО-НИБУДЬ МИЛОЕ

Следующим утром, лишь только зайдя в «Королевский приют », я поняла, что весть о ночной вылазке уже облетела всех.

Детей в приюте было в два раза больше, чем вчера. Когда я вошла, все посмотрели на меня, и в помещении будто вырубилось электричество.

— Проклятье, — пробормотала я себе под нос.

— Привет, Лоу! — крикнул Кертис через всю комнату.

Я направилась к нему, не обращая внимания на взгляды, следившие за моим продвижением.

— Как твоя голова? — спросила я.

— Хорошо. — Он ухмылялся мне, как блаженный.

— Есть боли или головокружение?

— Ничего такого.

— Если начнется головокружение, скажи кому-нибудь, хорошо?

Он кивнул.

Я повернулась к Мартину, стоявшему рядом с ним.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Определенно, — кивнул он, довольный ролью центрального персонажа моего крестового похода.

Я покачала головой, хлопнула его по плечу, обернулась и увидела приближающуюся к нам, словно грозовая туча, Мэй. Не говоря ни слова, она схватила меня за руку и потащила через комнату в укромный уголок.

— Кажется, ты сказала, что не сотрудничаешь с Кроу? — потребовала она, сверкая глазами.

Но на этот раз ее волнение смешалось с оттенком гнева из-за того, что она не была в курсе.

— Эм… — промычала я.

— И что за слухи о вашем свидании? Вчера вечером ты ходила на свидание с Кроу и ничего мне не сказала?

— Это не было свиданием как таковым, — уклонилась я.

— Ты провела с ним вечер, не считая того, что надрала задницу чернокожему дилеру, так?

— Ну… да, — признала я.

— Он залез тебе в трусики? — неумолимо продолжила она.

— Мэй!

— Так залез?

— Нет.

— Но пытался?

Я отвела взгляд.

Это, конечно, не ее дело, но с Мэй особо не поспоришь. Возможно, она была мягкой на ощупь, но также брала на себя роль матери-наседки, причём любопытной и прямолинейной.

— Дорогая, — начала она, и я заметила, что ее гнев утих. — Это лучшая новость, которую я слышала за весь месяц, а может, и за целый год.

Мой взгляд вернулся к ней.

— О чем ты? — спросила я.

— Тебе нужен мужчина. Учитывая твою внешность, не понимаю, почему парни не ползают у твоих ног. Мне не нравится видеть тебя одинокой, живущей ради детей, большинство из которых не уделяют тебе времени. Любая девушка нуждается в мужском внимании, в регулярном, если такое возможно. Тебе нужна жизнь за пределами приюта, и судя по тому, что я о нем слышала, Кроу может оказаться именно тем самым парнем, если ты его немного укротишь.

Я на секунду задумалась о титанической задаче «немного укротить» Кроу. Это почти рассмешило меня. А потом я посмотрела на лицо Мэй и решила не смеяться.

— Мэй, все не так.

Она смотрела на меня.

— Мэй, это было всего лишь одно свидание.

— Он пригласил тебя на следующее?

— Эм… — замялась я, и Мэй угрожающе подалась вперед. — Да, сегодня вечером, — призналась я.

— Ммхгм, — промычала она, скрестив руки на груди и кивнув.

Я некоторое время смотрела на нее.

Не важно.

Пора двигаться дальше.

— Меня ждет работа, — объявила я.

Она остановила меня, когда я пыталась отойти.

— Ты действительно уложила Джермейна на лопатки и ударила его по яйцам? — прошептала она.

Я медленно кивнула.

— Девочка, ты движешься к тому, чтобы снискать себе славу. — Она улыбнулась и отпустила меня.

Слава — это не то, к чему я стремилась, но решила, что моя цель — это, скорее, печальная известность.

Я отправилась на поиски Сниффа и Роума и нашла их в спальне.

Просунув голову в дверь, я сказала:

— Мне нужно, чтобы вы оба провели здесь весь день. Позже мы поговорим.

— Привет, Лоу, — поздоровался Снифф. — То, что ты сделала прошлой ночью, пи*дец, как круто.

Я зыркнула на него.

— Прекрати говорить «пи*дец», — приказала я.

Снифф ухмыльнулся.

Я посмотрела на Роума. Он тоже улыбался.

Я ничего не могла с собой поделать и улыбнулась в ответ.

Заниматься какой -либо работой было практически невозможно. Ко мне подходили и дети, и коллеги. Некоторые прямо спрашивали, правдивы ли слухи о вчерашней ночи (мои дети). Некоторые обходили этот вопрос стороной и смотрели на меня как на сумасшедшую (мои коллеги).

Я изо всех сил старалась изложить историю так, чтобы она звучала, как обычная, ничем не примечательная, повседневная поездка по городу посреди ночи, когда вы случайно натыкаетесь на двух наркоторговцев и противостоите им в переулке с «Глоком» (хотя «Глок» я не упомянула).

Более того, я продолжала мысленно возвращаться к предстоящему свиданию (а затем и траху) с Вэнсом Кроу. Я все еще не придумала тактику избегания, и с течением дня рейс в Никарагуа выглядел все более и более заманчивым.

Я провела две встречи с детьми. Позвонила паре родителей, оформила кое-какие документы и, наряду с разговорами о моем вчерашнем приключении, слушала шепотки дети о том, как это круто, и что некоторые из них хотят попробовать искать возмездие сами. И это несмотря на мое предупреждение Мартину и Кертису.

Я не хотела обращать на это внимание и надеялась, что все закончится на уровне разговоров, но становилось ясно, что этого не произойдет.

После обеда ко мне подошла Мэй.

— Дорогая, тебе придется что-нибудь им сказать. Ты не можешь это игнорировать. Скажешь им не делать этого, они послушаются. Они смотрят на тебя снизу вверх.

Я посмотрела на нее, не уверенная в ее правоте. Дети никогда никого не слушали. Мое слово может быть законом в приюте, но оно не имеет такого же веса на улицах.

Затем я посмотрела через свою кабинку на Энди, другого штатного социального работника. Он слышал Мэй и молча кивнул. И тут я осознала, что Мэй права.

Проклятье.

Я отодвинула кресло.

Комната отдыха все еще была переполнена, когда мы с Мэй в ней появились, и снова все взгляды обратились ко мне.

Мэй хлопнула в ладоши и объявила:

— Тихо, дети. Все глаза на Лоу. Ей есть что сказать. Клариса, выключи телевизор. Нам нужно ваше полное внимание.

Когда Клариса, полная шестнадцатилетняя афроамериканка, которую я привела из торгового центра несколько месяцев назад, выключила телевизор, и взгляды всех устремились на меня, Мэй повернулась ко мне и подтолкнула: — Давай, дорогая. Скажи всё как есть.

Я не знала, что сказать, но посмотрев на уставившихся на меня детей, поняла, что нужно попытаться.

— Ладно, ребята, слушайте, — начала я. — Мы слышим, как вы говорите о том, что выйдите на улицы, чтобы отомстить за Парка. Но говорю вам здесь и сейчас: вы этого не сделаете. Если я увижу любого из вас на улице, попавшего в неприятности, отличные от тех, с которыми вы обычно сталкиваетесь, я сама вас запру. Уловили?

Я воспользовалась речью Кроу, чтобы изложить свою точку зрения. Ничто так не передает смысла ваших слов, как разговор в стиле крутой мамочки, когда они считают вас таковой.

Все просто смотрели на меня.

— Уловили? — рявкнула я.

Открылась дверь, но я это проигнорировала, полагая, что пришли другие дети.

— Где Шард? — спросил кто-то. — На улицах его нет. Найтингейл его пытает?

— Да, ты их скручиваешь, а парни Найтингейла забирают их и заставляют платить. Так все происходит? — вставил кто-то другой.

Я посмотрела на потолок, затем на Мэй, затем снова на комнату.

Откуда они выдумывают такую фигню?

— Нет, никто из «Расследований Найтингейла» не пытает Шарда, — опровергла я.

По крайней мере, я так думала.

— Тогда, где же он? — выкрикнул другой ребенок.

— Не знаю, может, в церкви замаливает свои грехи, — предположила я.

Кто-то из детей засмеялся.

— Ты, правда, уложила Джермейна? Врезала ему по яйцам? — задал вопрос еще один ребенок.

— Я не обсуждаю произошедшее вчера, — отрезала я голосом Лоу.

— Все это правда, и это было охеренно круто, — крикнул Кертис, игнорируя голос Лоу.

— Да, и она выстрелила под ноги Кларенса. Он подпрыгнул, как паук, ей-богу. Он был в полном ужасе. Я уж думал, он обосрётся, — добавил Мартин.

— Мальчики, тихо. Кертис, не говори «охеренно». Мартин, не говори «обосрётся». — Затем я обратилась ко всей комнате. — Разговор окончен.

Но я уже потеряла их внимание. Что-то перетянуло его, и несколько детей посмотрели в сторону двери.

Я переместилась вперед, чтобы закончить свою мысль.

— И скажу это в последний раз. Никто из вас не выходит на улицу в поисках неприятностей. Иначе… — я замешкалась, не привыкшая к резким угрозам. Потом вспомнила слова Вэнса, когда целилась в его «Харлей». — Будут последствия.

Никто больше не обращал на меня внимания. Большинство детей смотрели на дверь, кто-то широко раскрытыми глазами, кто-то с открытыми ртами.

— Милый младенец Иисус, — выдохнула Мэй рядом со мной.

Я обернулась к двери.

Там стояли Вэнс, Ли и Люк.

Вэнс в черной водолазке, выцветших джинсах, черных ковбойских сапогах и черной кожаной куртке, доходившей до бедер. Волосы, как обычно, собраны в хвост у основания шеи, но, прежде всего, он выглядел сексуально.

Он также выглядел так, будто был готов рассмеяться.

Ли стоял рядом с ним в оливково-сером свитере с V-образным вырезом, белой футболке под ним, джинсах, ботинках и замшевой куртке кирпичного цвета.

Рядом с Ли стоял Люк, с ног до головы одетый во все черное: в обтягивающей футболке, видневшейся из-под распахнутой мотоциклетной куртки, брюках-карго и ботинках.

Ли и Люку тоже было очень весело. Ясно, что они слышали каждое слово.

— Проклятье, — пробормотала я себе под нос.

Мужчины вошли в комнату и направились ко мне. Дети завороженно наблюдали, поворачивая головы вслед за продвижением команды Найтингейла.

— Привет, мальчики, — поздоровалась я, когда они встали рядом со мной.

Люк полуухмыльнулся. В уголках глаз Ли показались морщинки. Вэнс искренне улыбнулся.

— Лоу, — ответил Вэнс.

Я закатила глаза на то, что он назвал меня уличным именем. Моя реакция, казалось, его еще больше позабавила, если такое возможно.

— Милая, — с легким придыханием позвала Мэй, стоящая рядом со мной.

Я посмотрела на нее, а она разглядывала парней.

— Милая, — повторила она. — О, боже, милая.