Изменить стиль страницы

Глава 38. Таблетки тупизма

Люсьен

Когда вертолёт накренился к востоку от Нокемаута, вид мигалок на машинах экстренных служб, прорезающих темноту, вызвал во мне гнев, и я сомневался, что смогу контролировать этот гнев.

Слоан была одна внутри, когда начался пожар. А я находился за много миль отсюда, на телефонной конференции с Западным Побережьем.

Пока она вслепую ползла вниз по лестнице сквозь дым и пламя, я разбирался с небольшим пиар-кризисом представителя штата Калифорния. Небольшим кризисом, который я мог бы легко передать кому-нибудь другому.

Пока Слоан помогали выбраться из здания полицейский и пожарный, который водил её на выпускной, пока её присматривал парамедик, который, как оказалось, был членом библиотечного книжного клуба, я дёргал за ниточки и приглаживал взъерошенные перышки перед практически незнакомыми людьми.

— Готовлюсь к посадке, сэр, — голос пилота в моём шлемофоне звучал ровно и отстранённо.

Я открыл дверцу и уже выбирался из вертолёта, когда шасси коснулись земли на частном аэродроме к востоку от Нокемаута. Меньше чем через минуту я уже сидел за рулём ожидавшего меня внедорожника и мчался в сторону города. Я отключился и сосредоточился на дороге, на мелькающих мимо знакомых пейзажах.

Я не позволял себе думать о Слоан. Одинокой. Беззащитной. Я не позволял себе задумываться о том, что оставил её в таком состоянии, полагая, что так она будет в большей безопасности.

Эхо голоса Нокса зазвенело у меня в ушах.

— Как здорово, что ты наконец-то взял трубку, придурок. Бл*дская библиотека в огне, и Слоан была внутри.

Мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем свет мигалок заполнил моё лобовое стекло, и я въехал в самое сердце Нокемаута.

Я вышел из машины и шагнул в хаос. Запах едкого дыма обжигал мне горло, пока я проталкивался сквозь собравшуюся толпу. Двухэтажное здание из красного кирпича всё ещё стояло. Золотая надпись «Муниципальное здание Нокса Моргана» потускнела, но оставалась на месте. Входные двери распахнуты настежь. Окна со стороны библиотеки были разбиты, и оттуда клубился чёрный дым, отравлявший ночной воздух.

Я схватил ближайшего сотрудника экстренных служб, которого смог найти — высокую седеющую женщину с сажей на одежде и топором на плече.

— Шеф Морган, — рявкнул я.

— Он там, — она указала на парковку полицейского участка, где был установлен тент и толпилась дюжина спасателей.

Никто не пытался остановить меня, когда я направился туда. Это была одна из многих привилегий быть Люсьеном Бл*дским Роллинсом. Большинство правил ко мне не применялось, потому что не было никого, кто захотел бы встать и и навязать их мне.

— Нэш, — мой голос прозвучал как удар хлыста, перекрывший всё остальное.

Мой друг оторвался от беседы с сержантом Грейвом Хоппером, с ног до головы покрытым сажей, начальником пожарной охраны и мэром Хилли Свенсон. Нэш выглядел мрачным, и я почувствовал, как гнев внутри меня растёт в геометрической прогрессии.

Он извинился перед остальными и положил руку мне на грудь.

— С ней всё в порядке.

Я закрыл глаза и позволил этому пробиться сквозь панику.

— Где она? — прохрипел я.

— Десять минут назад я попросил Баннерджи отвезти её домой.

Я хотел пойти к ней. Мне нужно увидеть её. Чтобы самому убедиться, что с ней всё в порядке. Но сначала мне нужны ответы.

— Ты отправил её домой одну? Что с тобой не так, бл*дь? Почему Нокс не с ней? Где Наоми и Лина?

— Уже почти два часа ночи, мать твою, и завтра учебный день. Слоан отправила их всех по домам около часа назад. Баннерджи перед уходом проверила дом, включая все двери и окна.

— Что, черт возьми, здесь произошло?

Лицо Нэша осунулось.

— Мы пока не знаем. Пожарная служба, похоже, считает, что пожар возник на первом этаже. Слоан была наверху, в своём кабинете, работала допоздна. Она была единственной, кто находился в этой части здания. Сигнализация и система пожаротушения не сработали так, как предполагалось, но она почувствовала запах дыма, открыла дверь и немедленно позвонила в 911. Грейв эвакуировался с нашей стороны и побежал в библиотеку, как необученный идиот. Он нашёл Слоан на лестнице, и они уже выходили, когда появились пожарные.

Мне нужны были имена всех, кто устанавливал сигнализацию и систему пожаротушения, потому что я систематически разрушу их жизни. Затем я куплю Грейву пентхаус в любом курортном городке, который он пожелает.

— Насколько серьёзен ущерб? — спросил я. Я заново отстрою все по кирпичику ради неё. Чего бы она ни захотела. Она не сможет меня остановить.

— Утром мы узнаем больше. Конструкция кажется стабильной, но... — Нэш провёл рукой по лицу. — Книги вспыхнули, как чёртова щепка.

Я прочувствовал это как удар под дых. Слоан будет в отчаянии.

— Я иду к ней, — объявил я.

Он покачал головой.

— Дружище, это не самая умная идея. Она не захочет тебя видеть. Особенно после того дерьма, которое ты провернул.

— Отверну обратно.

— Ты либо переоцениваешь своё обаяние, либо недооцениваешь её упрямство. В любом случае, ты, вероятно, последний человек, которого она хотела бы видеть сегодня вечером.

Он не понимал. Никто не понимал. Когда всё превращалось в руины, Слоан и я были рядом друг с другом. Всегда. Пришло время нам обоим вспомнить об этом. Потому что я не собирался уходить. Не в этот раз. Никогда больше.

— У неё не будет выбора. Она прислушается к голосу разума.

Нэш уставился на меня так, словно я только что пригласил его на партию в покер со снежным человеком и покойным Сэмми Дэвисом-младшим.

— Ты что, сегодня утром принял таблетки тупизма?

Я сердито посмотрел на него.

— Я собираюсь это исправить.

— Послушай, Люси. Я понимаю, что у тебя сложные чувства к Слоан. Но я люблю эту девушку как младшую сестру. И всегда любил. Нокс тоже. Если ты будешь пудрить ей мозги, если ты расстроишь её ещё больше, чем она уже расстроена, я не буду с тобой деликатничать. И мы оба знаем, что Нокс не захочет оставаться в стороне и воздерживаться от надирания задницы.

Я поравнялся с Нэшем и посмотрел ему прямо в глаза.

— Если ты, или Нокс, или кто-нибудь ещё в этом бл*дском городе попытается удержать меня подальше от Слоан, я вас уничтожу.

Уголок его рта приподнялся.

— С нетерпением жду этого, брат. Удачи.

***

— Открой эту чёртову дверь, Слоан, — проревел я, колотя кулаком по её входной двери.

Она не ответила ни на один из моих звонков и сообщений с тех пор, как я выгнал её из своего дома, и уж точно не открывала в те десятки раз, что я приходил на её порог. Но пять минут назад она совершила смертельную ошибку, выключив свет на крыльце.

На первом этаже было темно. И я предположил, что Слоан либо сидит в темноте, наслаждаясь моей вспышкой гнева, либо поднялась наверх, чтобы не обращать на меня внимания.

— Я никуда не собираюсь уходить, так что с таким же успехом можешь пустить меня, — крикнул я.

Занавеска на ближайшем ко мне окне дёрнулась, и я бросился к стеклу, но обнаружил, что кошка бесстрастно наблюдает за мной, словно какая-то горгулья-хранительница. Могут ли кошки ухмыляться? Потому что похоже, эта полосатая кошара именно этим и занималась.

— Тебя зовут Мяу-мяу. Не тебе судить, — сказал я кошке через стекло.

Этот ком шерсти проигнорировала меня и сосредоточила своё внимание на лапе, которую мыла.

Я перестал стучать и стал искать новый план нападения.

Ключ.

Я вспомнил, что Саймон и Карен обычно хранили запасной ключ под красным кашпо, которое они каждую весну наполняли папоротниками, а каждую зиму — вечнозелёными ветками. Я нетерпеливо опрокинул кашпо и пошарил под ним по половицам. Ничего.

Чёрт возьми. Думаю, кое-что всё-таки изменилось. Я передвинул кашпо на полметра вправо, а затем заглянул под причудливый коврик Слоан. Я обшарил каждый дюйм крыльца вокруг входной двери, затем продолжил свой методичный поиск, останавливаясь каждые минуту или две, чтобы написать ей сообщение.

Я: Я не уйду. Впусти меня.

Я: Ты в порядке?

Я: Если ты, по крайней мере, не ответишь, мне придётся позвонить Нэшу и попросить его провести проверку благополучия.

Слоан: Я в порядке.

Облегчение тут же сменилось подозрительностью. Никаких оскорблений. Никаких обвинений в том, что разве я не должен пить кровь единорогов и оставить её в покое. Никаких намеков на мои прошлые поступки.

Паника вернулась.

Я проверил нижнюю сторону перил по всей длине. Ключа не было. Когда войду внутрь, заставлю её дать мне запасной ключ. Затем попрошу свою службу безопасности установить самую современную систему для обеспечения её безопасности. Я подошёл к торцу дома, где крыльцо огибало стену. Фонарик моего телефона осветил толстую, шелушащуюся кору ствола дерева.

Впервые за несколько недель я улыбнулся.

Я перепрыгнул через перила и приземлился на клумбу между распускающимися рододендронами и азалией. Я сунул телефон в карман, затем обхватил ствол руками. Одним уверенным прыжком я пожертвовал своими кожаными мокасинами от Brioni, упёршись ими в грубую древесную кору.

Хитрость при лазании по вишнёвому дереву заключалась в том, чтобы давить руками и ногами как бы вниз, чтобы кора не отслаивалась от ствола. Я рывками карабкался вверх по стволу, пока не добрался до первой ветки. Уже начали распускаться первые бутоны, наполнившие мои лёгкие знакомым ароматом. Это придало мне сил, подпитало меня, и я стал подниматься быстрее.

Я выбрал более агрессивный путь, и дотянувшись ногой до более высокой ветки, то услышал характерный треск ткани. За этим треском немедленно последовал поток свежего воздуха, обдувающий мои яйца. Дерево было на несколько десятилетий старше, чем когда я взбирался на него в последний раз, и мне недоставало практики, но мне удалось приземлиться на крышу крыльца, отделавшись лишь несколькими царапинами и прорехами.

Пока карабкался по пологому склону к окну, я заметил, что лампа у кровати Слоан была включена.