Изменить стиль страницы

Глава 4. Засады и ангелы

Люсьен

— Начинается, — сказал Нэш, подавляя зевок, пока на экране бушевала очередная перестрелка.

Мой взгляд скользнул к ноутбуку на оттоманке. Входная дверь дома Слоан была открыта, и пять закутанных в тёплую одежду взрослых на цыпочках спускались по ступеням крыльца.

Моё внимание привлекла самая маленькая из тёмных фигур. Как и всегда.

— Моя жена настаивает, что они готовятся ко сну, — сказал Нокс, поднимая свой телефон.

— Твоя жена и моя невеста — прекрасные обманщицы, — ответил Нэш, вставая и потягиваясь.

Собаки на диване оживились, почувствовав активность вокруг.

— Сейчас одиннадцать вечера и метель. В какие проблемы они могут ввязаться? — спросил я.

— Да с них станется проникнуть в атомный реактор, — пробормотал Нокс, направляясь в прихожую.

Нэш последовал за ним.

— Ни секунды покоя, — с любовью произнёс он.

Я наблюдал, как они шастают и топают по моему дому. Я вздохнул и потёр ладонями бедра. Уэйлон покосился на меня из-под одного длинного свисающего уха, печальными карими глазами умоляя меня остаться на диване, чтобы ему не приходилось идти наружу.

— Прости, Уэйлон, — сказал я псу и направился за Морганами.

— Присоединишься к нам в нашей возне с дамами? — спросил Нэш, надевая ботинки.

— Вы уступаете по численности, — заметил я. — Мои вещи в прихожей. Встретимся там.

— Погодите, — сказал Нокс, выглядывающий в боковое окно. — Они за моим грузовиком. Я не могу понять, что они делают.

— Как по мне, пахнет засадой, — сказал Нэш, надевая куртку.

Из гостиной послышалось ворчание, глухой «бум», затем «бум» потише. Появились обе собаки. Уэйлон выглядел недовольным, что ему помешали дремать. Пайпер, похоже, была в восторге от участия в мужском собрании.

— Засада? — переспросил я.

— Во время последней метели я, возможно, спрятался на крыше крыльца, накатал арсенал снежков, а затем сокрушил ими Наоми и Уэй, когда они приехали домой из торгового центра, — сказал Нокс.

Любовь превращала мужчин в идиотов.

Телефон Нокса засветился в его руке. Он закатил глаза и показал нам экран.

Наоми: Мы только что видели медведя на улице! Он побежал в сторону дома Люсьена! Вы его видите?

— Определенно засада, — сказал Нэш, натягивая на голову вязаную шапку с эмблемой полиции Нокемаута.

— Поверить не могу, что Джер там с ними. Он должен быть моим другом, — Нокс героически вздохнул. — Наверное, мне стоит встретиться с расстрельным отрядом в одиночку.

— Я не могу стоять в стороне и позволять этому случиться, — настаивал Нэш, хлопнув брата по плечу. — Я не хочу целую неделю слушать, как ты ноешь о своей дурацкой отмороженной роже.

Я же, напротив, без проблем посмотрел был, как Нокса принудительно кормят снегом три мстительные женщины... и Стеф с Джеремайей. Но я хотя бы буду делать это с места в первом ряду.

— Мы можем воспользоваться дверью сбоку гаража, — предложил я.

Нокс приободрился.

— Мы зайдём к ним с боков. Это преподаст им урок.

Мы пошли в прихожую с собаками, следующими по пятам, и я оделся.

В гараже Нокс взглянул на мои перчатки и хрюкнул.

— Поверить не могу, что ты отправляешься в сражение снежками, надев бл*дские дизайнерские перчатки для вождения.

Я снял одну и отвесил с её помощью пощёчину Ноксу. Сила удара наверняка полностью поглотилась его густой бородой.

— Не заставляй меня вызывать тебя на дуэль. Я стреляю более метко, чем ты, — предостерёг я.

— Как бы мне ни было приятно смотреть, как кто-то отвешиваешь пощёчины моему брату, если мы не выйдем в ближайшее время, они просто попытаются угнать твой грузовик и будут кататься по кругу посреди улицы, — сказал Нэш, показывая на дверь.

— Точно. Итак, план, — сказал Нокс. — Мы выходим, за минуту лепим свой арсенал, затем нападаем.

— Как по мне, отлично, — согласился Нэш даже слишком дружелюбно.

Я сразу заподозрил неладное. Любовь и верность братьев Морганов не знала границ, но они до сих пор вели себя как обожравшиеся сладостей подростки, если их оставить без присмотра.

Нокс жестом показал нам не шуметь и открыл боковую дверь. Когда он выглянул наружу, Нэш повернулся ко мне и сделал рубящее движение поперёк своего горла. Затем изобразил жестами, как лепит снежок и бросает его в голову брата.

Я показал ему два пальца вверх.

— Видишь что-нибудь? — прошептал Нэш Ноксу.

— Темно, и снег пи**ец как валит. Я вижу только дохрена белой херни, — прорычал в ответ Нокс.

— Присмотрись внимательнее, — посоветовал Нэш, затем сунул руку в карман, достал телефон и написал кому-то сообщение. Предположительно своей невесте. Усмехнувшись, он убрал гаджет обратно. — Давайте выдвигаться, — сказал он.

— Я это и собираюсь сделать, — настаивал Нокс.

— Ну так вытаскивай свою задницу за дверь, чтобы мы хотя бы могли начать лепить, тупица, — сказал его брат, выталкивая его за дверь.

Я последовал за ними в белоснежную ночь. На земле выпало уже около пятнадцати сантиметров снега, но он не приглушал хихиканье, доносившееся от фасада дома.

Уэйлон и Пайпер вышли на улицу. Бассет-хаунд уткнулся носом в землю и сразу же пропахал дорожку до забора, который отделял мой участок от участка Слоан. Он задрал лапу и едва не обоссал любопытную Пайпер, которая последовала за ним.

Нокс встал коленями в снег и принялся лихорадочно лепить снежки.

— Слепите столько, сколько сможете унести, — зашипел он на нас.

Нэш последовал его примеру.

Я же, однако, подошёл к делу серьёзно и прибег к более солидному оружию, чем жалкая горстка снежков. Я вернулся в гараж и взял с полки жёлтое пластиковое ведро. На улице я протащил им по земле и наполнил за один раз.

— Уэйлон, иди сюда, — позвал Нокс.

У пса вся морда была в снегу, а в глазах появилось слегка обезумевшее выражение.

Нокс обхватил ладонями обвисшие щёки хаунда.

— Иди найди мамочку.

Уэйлон чихнул, и мы услышали, как хихиканье резко оборвалось.

— Будь здорова, — донёсся низкий баритон Джеремайи, который говорил громким шёпотом.

— Я не чихала, — ответила Наоми. — Но всё равно спасибо.

— Ребят, заткнитесь, иначе нас услышат, — прошипела Лина ещё громче.

— Иди, Уэйлон, — прошептал Нокс, подталкивая своего пса к фасадной стороне дома. — Найди мамочку.

Нэш посмотрел на Пайпер, которая стояла на носках его ботинок и выглядела так, будто надеялась, что её возьмут на руки и спасут от возмутительного снега.

— Ты слышала своего дядю. Иди найди мамочку.

Две собаки рванули через снег и свернули на участок перед домом, с энтузиазмом тявкая.

— Идёмте, — мрачно сказал Нокс.

— Увидимся с другой стороны, — пообещал я.

Нокс повернул за угол и получил залп снежков ещё до того, как сам успел бросить хоть один.

Далее раздался истерический хохот, когда Нэш спешно бросил весь свой арсенал в спину Нокса, уделяя особенное внимание его голове и заднице.

Я неспешно подошёл к Ноксу, поднял ведро над его головой и высыпал всё содержимое.

Наоми расположилась в кузове грузовика Нокса, и у её ног лежало несколько десятков снежков. Джеремайя документировал этот момент, снимая на телефон, а Стеф стоял рядом с самой огромной маргаритой, что я видел в своей жизни. Слоан и Лина барахтались в снегу, и обе собаки лихорадочно лизали их лица.

В хриплом смехе Слоан было нечто земное, стихийное. Она не смеялась так со мной. Больше нет.

Наоми разразилась заливистым звонким смехом.

— Ты выглядишь как кошмарный снеговик, — крикнула она своему мужу. Весьма точная оценка. Борода Нокса полностью покрылась снегом.

Нокс сбросил с себя транс, поднял руки и зарычал.

Его жена завизжала и попыталась удрать, но Нокс запрыгнул в кузов грузовика и схватил её в снежное объятие. Он принялся тереться лицом об её голую шею, заставляя её кричать ещё громче.

— Это определённо надо в рамку, — заявил Джеремайя, щёлкая фотографии.

Нэш потянул всё ещё смеющуюся Лину за руки, поднимая её.

— От тебя пахнет текилой и плохими решениями.

Она обвила его руками за шею и смачно поцеловала в губы.

— А от тебя пахнет так, словно нам надо заняться сексом.

Слоан, оставаясь на снегу, изобразила рвотный позыв.

Я отбросил ведро в сторону и протянул ей руку.

Она смотрела на мою ладонь слишком долго, так что я наклонился и рывком поднял её на ноги.

Её руки в варежках ухватились за мои предплечья, пока она восстанавливала равновесие. Она до сих пор хохотала. Её очаровательное лицо являлось воплощением веселья. Вблизи я заметил более тёмное пятно лесно-зелёного цвета на радужке её левого глаза.

— Только не на кофточку, — провизжала Наоми в кузове грузовика.

— Лучше бы эти проделки не испортили мои ботинки, — пожаловался Стеф, глядя на свои ноги.

Слоан улыбалась, её изумрудно-зелёные глаза оставались ясными и яркими.

— Ты не пьяна, — заметил я.

— Мы все не пьяные. Это всё снег. Он превращает нас в четвероклассников. Вот наглядный пример, — сказала она и помахала бордовыми варежками, показывая на меня. — Когда ты в последний раз делал нечто столь недостойное, как игра в снегу?

— Можно убрать мужчину из Нокемаута, но нельзя убрать Нокемаут из мужчины, — пошутил я.

Она нахмурилась.

— Погоди. Я забыла. Я опять зла на тебя.

— Думаю, с нами это всегда справедливое предположение, — сухо отозвался я.

Она согнулась в талии и подняла несчастную Пайпер, который понадобится новый свитерок, потому что этот весь покрылся комками снега.

— Я особенно зла на тебя, потому то ты настучал Наоми, хотя я всего лишь хотела тихо провести вечер в одиночестве.

— Как видишь, я тоже страдаю от последствий своих действий, — сказал я, показывая в сторону Нокса и Нэша.

Слоан уткнулась лицом в мокрую жёсткую шёрстку Пайпер.

— По какой-то абсурдной причине Наоми посчитала, что ябеда тоже не должен быть один сегодня. Мои страдания почти стоили понимания, что тебе пришлось развлекать своих приятелей вместо того, чтобы придумывать, как взвинтить цену лекарств от давления, или чем ты там развлекаешься на досуге.