Изменить стиль страницы

О страшной птице САНДРА КАСТУРИ

Не пройди ниже, о караван, не пройди и не пой. Слышал ли ты

эту тишину, где птицы мертвы, но что-то ворчит, как птица?

-Джеймс Элрой Флекер,

"Врата Дамаска"

Встречались ли мы раньше, о ужасная птица?

Ты, дитя тысячи клещей,

потомок ящериц, твои крылья

как вспышка разрушения на солнце.

Я знаю тебя - твою душу из черных

перьев, каждое из которых - ласка бритвы.

Изгиб твоего клюва, разрывающий

печени поэтов и богов.

Скажи мне, о ужасная птица,

когда ты и твои собратья

пронеслись в грозовой туче.

это ты их забрала?

Я представляю, как темные буквы V твоих теней

проплывающие по траве, проплывающие

по лицам моих детей.

когда они поднимали глаза, чтобы посмотреть на вас.

Это были вы? Они застыли в твоих когтях?

Или еще хуже: они улыбаются под

под вашим ужасным пухом, их маленькие лица

прижавшись довольными головками к твоей вороватой груди?

О ужасная птица! Я услышал тишину,

эту тишину перед темным порывом

с этого солнечного, предательского неба,

услышал придушенные крики. Я слышал.

Я видел пустынную лужайку, видел

что одна маленькая туфелька все еще катится

в траве, где она упала

из твоей ужасной хватки.

Но ты ошиблась, о Птица.

Разве ты не слышишь? Я - тишина

Я - тишина и звук, и я иду.

И это я - я ужасен.