Изменить стиль страницы

ГЛАВА 59

ДЕВРИК

Двумя часами ранее...

Наркоманы спотыкались, когда я медленно бродил по улицам центра города Трешер-Бей, вдоль полосы, известной как «Метамфетаминовая миля». Вдоль тротуаров стояли самодельные палатки, в которых бездомные употребляли наркотики, а также процветала проституция. Сканируя глазами, я искал следующего подопытного.

Вернувшись в лабораторию, я дал черный чай Патроклу и Ахиллу и наблюдал, как оба мотылька, которые до этого находились в парализованном состоянии, снова взлетели. Теперь, когда у меня был метод поддержания действия токсина, настало время для нового подопытного. Чтобы создать свежий токсин с помощью моих последних личинок и попытаться создать его синтетическую версию, минуя необходимость испытания на людях. Мне нужно было только немного больше.

На углу Гратис и Вайн-роуд стояла брюнетка в коротком черном мини-платье на высоких каблуках и пальто. О том, что она проститутка, я догадался не по ее наряду, а по тому, как она сразу же подошла и наклонилась к пассажирскому окну моей машины, когда я подъехал к обочине.

— Привет, красавчик. Скажи, пожалуйста, что ты ищешь компанию.

Я не мог заставить себя посмотреть на нее и продолжал смотреть вперед, глядя через лобовое стекло на сотни других, которых я мог бы выбрать. В этом не было ничего личного. Я выбрал ее вместо наркоманки только потому, что мне не хотелось таскать за собой полубессознательное тело.

— Да, — соврал я.

— Ну, тогда ладно. — Дверь распахнулась, и она скользнула на пассажирское сиденье, пахнущая духами с ароматом розы. Черт, как же я ненавидел этот запах.

— Ты готова выехать за пределы города?

— Зависит от того, сколько у тебя наличных, дорогой.

Я поднял сложенную пачку банкнот. Три тысячи долларов, которые она никогда не сможет потратить, если скажет «да».

— Я готова поехать туда, куда ты захочешь, малыш. За такую сумму? Ты можешь делать все, что захочешь.

Конечно, это не включало в себя заражение ее паразитами.

Пока она пристегивалась, я спрятал деньги в карман и поехал по дороге. Набравшись смелости, она потянулась и провела пальцами по моему паху, и я поднял ее руку, чтобы вернуть ее на колени.

— Только не за рулем.

— Тебе не нравится минет во время вождения?

Нравится. Но только тогда, когда рыжая заноза в моей заднице делала его.

— Не особо, — ответил я. Я планировал доставить ее на остров Дракадия, а потом, когда мы доберемся до входа для доставки трупов, я сделаю ей анестезию и заражу ее личинками.

— Хорошо. Дай мне знать, чего ты хочешь, красавчик.

Я хотел было рассмеяться, но нехарактерное чувство вины разорвало мою совесть. В какой-то степени убийство стало для меня естественным. Биологическим. Может быть, даже генетическим и, осмелюсь сказать, увлекательным занятием. За исключением того, что, в отличие от остальных, она не сделала ничего такого, что заслуживало бы моей жестокости. Она была невинна, и поэтому мысль о ее убийстве не доставляла мне никакого удовольствия.

Однако времени на поиски следующего объекта у меня не было. До вылупления новой партии яиц оставалось немного времени, а с той информацией, которую я получил об Анджело ДеЛуки, я мог и не выследить этого придурка.

Когда мы подошли к паромному причалу, она села на сиденье, оглядываясь по сторонам. Это почему-то напомнило мне тот день, когда я привел Лилию в старый особняк. Невинность и любопытство.

— Мы будем кататься на лодке?

— Да. Ты сказала, что согласна выехать за город, верно?

Ее брови взметнулись вверх, и она оглянулась на темное море.

— Ты говоришь об острове?

— Да. Я там профессор.

— И сейчас? — Все опасения, которые она могла испытывать минуту назад, исчезли, сменившись лукавой ухмылкой. — Ну, черт возьми, сегодня мне повезло!

Вряд ли.

Вдалеке показался паром, и я провел рукой по волосам и лицу. Я не мог этого сделать. Я черт возьми не мог этого сделать, потому что все, о чем я мог думать, все, что имело для меня значение, — это девушка. Прекрасная девушка с ее осенними волосами и глазами, которые напоминали мне море и небо. И она была всем. Землей, солнцем, луной. Воздухом, которым я дышал, и тем, что заставляло биться мое израненное сердце.

То, что я чувствовал к Лилии, было нездоровым. Это было не просто наваждение, это была отвратительная одержимость. Дикая и хищная, граничащая с насилием.

Как раз в тот момент, когда я собирался приказать женщине выйти из машины, в кармане зажужжал телефон, и я вытащил его, чтобы увидеть номер Лэнгмора, мелькнувший на экране. Личные звонки я принимал только тогда, когда этот придурок собирался сделать что-то, что я не одобрял.

— Извини, — сказал я, выходя из машины. Как только дверь закрылась, я ответил. — Алло.

— Деврик, это Лэнг...

— Да. Я знаю.

— Я звоню, потому что.... Я пытался дозвониться до тебя в твой кабинет, но там не отвечают.

Проходящие секунды подтачивали мое терпение.

— Я занят.

— Верно. Я подозреваю, что ты будешь очень недоволен, и... я хочу, чтобы ты знал, что я не имею к этому никакого отношения. — Дрожь в его голосе сразу же заставила меня насторожиться.

— Не имеешь никакого отношения к чему?

— Лилию Веспертин исключили. Я не совсем понимаю причину этого, но я получил приказ от Липпинкотта, чтобы она немедленно покинула территорию. И поскольку ты был категорически против того, чтобы она оставалась в твоем классе, я решил, что должен поставить тебя в известность.

Я скрежетал зубами, изо всех сил стараясь подавить желание пробить что-нибудь кулаком. К черту попытки сохранить в тайне то, что у меня было с Лилией. В этот момент мне было уже все равно.

— И куда ее отправили?

— Обратно в ее дом в Ковингтоне.

— Мне нужен адрес.

Он вздохнул.

— Я считаю это крайне неуместным, Дев...

Гнев вырвался из меня.

— Адрес! Сейчас же!

— Прекрасно. Я пришлю тебе ее адрес. Еще раз, пожалуйста, запомни, что я не имею к этому никакого отношения.

Глубоко вздохнув, я взял себя в руки и сдержал голос.

— Я ценю твой звонок. Я учту эту любезность, когда вернусь, — сказал я сквозь стиснутые зубы. — Никому не говори о нашем разговоре, иначе, ей-богу, я заставлю тебя пожалеть об этом.

— Даю слово.

Я повесил трубку и, задыхаясь от ярости, ударил кулаком по капоту машины. Выдохнув, я вернулся на водительское сиденье.

— Планы изменились. — Я потянулся в карман пальто, достал пачку купюр и протянул пятьсот. — За твои неудобства.

— Ты отменяешь встречу? Почему?

— Пожалуйста, просто выйди.

— Я сказала, что я в порядке...

— Убирайся к чертовой матери! — рявкнул я, отвлекаясь от нее. — Пожалуйста.

— Хорошо. Я уберусь к чертовой матери. Придурок. — Она спрятала сотни в рубашку. — Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.

Как только она вышла из машины, я завел двигатель. Мой телефон зажужжал от смс — адрес Лилии. Когда я ввел его в GPS-навигатор машины, он показал какой-то кинотеатр на Пратер-стрит.

— Если ты дал мне неправильный адрес, то ты покойник, — пробормотал я и перевел машину в режим «драйв».

Дрожащими от ярости руками я набрал номер телефона Лилии.

Сразу же попал на голосовую почту.

— Черт! — прорычал я и снова набрал номер.

Но звонок не соединился.

Я попытался дозвониться еще три раза, и каждая неудачная попытка только повышала мое давление. Бросив телефон на пассажирское сиденье рядом с собой, я сжал руку в кулак и задышал на счет «четыре», пытаясь хоть как-то утихомирить зарождающуюся в моем теле ярость. Последнее, что нужно было Лилии, после того как у нее, несомненно, был дерьмовый день, — это чтобы появился я, готовый кого-нибудь убить.