Но, проходя мимо кухонной двери, он остановился. Запах курицы был ошеломляющим. Алекс ничего не ела с самого завтрака, и это был всего лишь быстро съеденный круассан по дороге в больницу. В животе у него заурчало, и хотя он знал, что идет на неоправданный риск, он не мог остановиться. Он прокрался внутрь и оторвал куриную ножку, а затем, спохватившись, бросил второй кусок в кошку. Когда шеф-повар увидит, что произошло, он возьмет вину на себя.

Мясо было горячим и жирным. Алекс проглотил ее так быстро, как только мог, затем бросил косточку в горшок с растением. Он подошел к другой полуоткрытой двери и услышал голоса с другой стороны. С набитым едой ртом он опустился на колени, пытаясь спрятаться в тени, и заглянул в щель.

Он добрался до гостиной с окнами от пола до потолка, которые выходили в сад за ее пределами. Она была вдвое длиннее любой комнаты, которую Алекс когда-либо видел, заполненной дорогой мебелью, которая напомнила ему о ртути. Эдуардо и Джованни Гримальди сидели рядом друг с другом на низком кожаном диване, каждый из них держал кофейные чашки; одна в правой руке, другая в левой.

Они были прямо перед ним, но пока он не двигался слишком много, было маловероятно, что они его увидят. Он сидел низко, в основном скрытый за дверью. В кресле сбоку, скрестив ноги, сидел третий мужчина – предположительно мистер Воспер. Алекс мог видеть серо-стальные волосы и стальные очки, четко очерченное лицо и щеки, покрасневшие на солнце. На нем была классическая одежда англичанина за границей: белый пиджак, брюки и мокасины. Он держал в руках панаму.

“Боюсь, о задержке не может быть и речи”, - говорил он. У него была очень отрывистая манера говорить. “У нас есть возможность, через два дня. Если мы не сделаем этого тогда, у нас может никогда не быть другого шанса ”. Алекс услышал слова и понял, что, что бы они ни планировали, у него почти не было времени, чтобы предотвратить это.

“Почему не на следующей неделе ... или через неделю?” - спросил один из братьев.

“Потому что я видел имена в списке. Мы говорим о чистом золоте, джентльмены. Это абсолютно идеально подходит для твоих требований ”. Он сделал паузу. “Как думаешь, можно мне еще кофе?”

Алекс вздрогнул. Если бы они позвонили на кухню, кто-нибудь прошел бы по тому самому коридору, где он прятался. Но этого не произошло. “Угощайся”, - сказал один из братьев.

Мужчина встал и подошел ближе к двери. Он налил себе кофе из кофеварки, и Алекс смог разглядеть его довольно отчетливо. Ему, должно быть, было около пятидесяти лет. Он был бывшим военным? Было что-то регламентированное в том, как он ходил, и он говорил как человек, привыкший отдавать приказы. В то же время он быстро толстел. Его брюки впивались в живот, пытаясь сдержать его. “У вас здесь очень милое местечко”, - сказал он.

“Спасибо”.

“Должно быть, это стоит тебе немалых денег, чтобы не отставать”.

“Мистер Воспер...” Братьям явно не понравилось, как развивался этот разговор.

“Зови меня Дерек”. Мужчина добавил два куска сахара в свою чашку. “В конце концов, мы теперь занимаемся бизнесом вместе. Знаешь, я начинаю думать, что нам следовало брать больше за наши услуги. Вы двое, очевидно, можете себе это позволить. ” Он коротко рассмеялся, как бы говоря, что на самом деле не имел этого в виду. “Но серьезно, джентльмены, давайте больше не будем говорить об отсрочке. Они увидятся с Генри в половине четвертого пополудни, а остальное зависит от тебя. ” Он вернулся к своему креслу и снова сел, чашка и блюдце задребезжали в его руке. “Хотел бы я быть там свидетелем. Это определенно будет драматичный день ”. Он издал еще один короткий смешок. “А теперь, боюсь, нам действительно придется немного поговорить о деньгах”, - продолжил он. “Это причина, по которой я проделал весь этот путь”.

“У нас есть соглашение, мистер Воспер”.

“Именно. Только ты еще не заплатил. Пятьсот штук! Это то, о чем мы договорились для Steel Claw. Странное название для того, что ты делаешь, я бы сказал.”

“Ты получил деньги”.

“Это правда. Но не за большие деньги. Вот почему я здесь. Я думаю о своей второй половине...”

Алекс так и не услышал, как он закончил предложение.

Он был так поглощен разговором, что не услышал шагов, подкрадывающихся к нему сзади. Первое, что он почувствовал, была рука, схватившая его за воротник. Он повернулся и посмотрел в мертвенно-бледные глаза и обожженную кожу лысого мужчины с лодки. Алекс уже искал защитную позицию против удара, который, как он знал, должен был последовать, но было далеко, слишком поздно. Лысый мужчина держал что-то в правой руке. Алекс даже не видел, что это было. Он взмахнул им в воздухе, обрушив его сбоку на голову Алекса.

А потом не было ничего. Это действительно было так просто.

“Вы очень хорошо справились, мистер Сталлоне ”.

“Да. Это компенсирует то, что произошло на Ртути...”

“...по крайней мере, частично”.

Алекс проснулся от того, что братья Гримальди разговаривали с третьим лицом. Он попытался пошевелиться. Он не мог. Он сидел на стуле со связанными за спиной руками, веревка была такой тугой, что врезалась в его плоть. Ничего нельзя было добиться, притворяясь, что он все еще без сознания. Он открыл глаза.

Он был в каком-то подвале, в прачечной. Было очень тепло, и он мог слышать гул механизмов где-то позади него. Пол был выложен плиткой. Вдоль одной из стен и над его головой тянулись голые трубы. Насколько он мог видеть, в комнате не было окон. Братья Гримальди сидели на двух корзинах для белья, разговаривая с лысым мужчиной, который его нокаутировал. Они заметили, что он проснулся.

“Он снова с нами!” - воскликнул один из них.

“Приготовь все”, - сказал другой, обращаясь к лысому мужчине. “Мы поговорим с ним. Тогда ты сможешь иметь с ним дело ”.

“Мне это понравится”. Лысый мужчина – мистер Сталлоне – потер руки. Он встал и вышел из комнаты.

Алекс мог только сидеть, когда два брата повернулись к нему. В голове у него стучало, а во рту был привкус крови. Но больше всего он был зол на самого себя. Он вел себя как законченный дилетант, пробравшись в этот дом без какого-либо прикрытия, не проверив систему безопасности – и подслушивая через полуоткрытую дверь. Это было то, что он мог бы сделать в школе! И он был настолько поглощен разговором, что не смотрел себе за спину. Миссис Джонс была права. Держись от нас подальше. Он вспомнил, как она предупреждала его возвращаться домой. Что ж, теперь для этого было слишком поздно.

Он заставил себя сосредоточиться. Его обыскали, когда он был без сознания. Его паспорт и телефон лежали на столе перед ним. Он мог видеть дыру в обложке паспорта, куда вошла отравленная игла. Мы поговорим с ним. Тогда ты сможешь разобраться с ним. Он вспомнил, что только что сказал один из братьев. Ему не понравилось, как это прозвучало.

“Алекс Райдер...”

“... мы очень рады наконец с вами познакомиться”.

Алекс впервые внимательно рассмотрел братьев. Он посмотрел на черные крашеные волосы, круглые головы, щетину. Они напомнили ему двух кукол чревовещателя. Они были не просто идентичны. Они могли бы быть массового производства. Но в них не было ничего даже отдаленно занимательного. Они оба смотрели на него с абсолютно одинаковым выражением: холодной и всепоглощающей ненавистью.

“Я Эдуардо”, - сказал один из них. “А это мой брат...”

“…Giovanni.”

“Ты был настоящей занозой в шее, Алекс. Я имею в виду, на самом деле, благодаря тебе у нас были серьезные проблемы ”.

Они едва могли дождаться, когда друг другу удастся закончить. Это было то, что они давно хотели сказать, и слова полились сами собой.

“Разим!”

“Джулия Ротман!”

“Скорпия... вся организация!”

“Я должен сказать, что, глядя на тебя, я откровенно удивлен”, - продолжил Эдуардо. “Ты просто ребенок...”

“... и к тому же глупый. Ты действительно думал, что можешь просто войти сюда? За кого ты нас принимаешь?”

“Но мы очень рады тебя видеть. На самом деле мы умираем”. Эдуардо лучезарно улыбнулся ему. “Нам нужно знать, на кого ты работаешь, как ты нашел нас и что ты здесь делаешь”.

Джованни кивнул. “Конечно, ты не скажешь нам с самого начала. Мы это понимаем. Я уверен, что ты очень храбрый. Поэтому нам придется тебя помучить ”.

Эдуардо повернулся к своему брату. В его глазах было что-то очень неприятное. “Могу я пойти первым?”

“Сначала моя очередь, Эдди. В прошлый раз ты ушел первым ”.

“Нет, я этого не делал”.

“Да, ты это сделал. И ты должен убить Драгану Новак этим утром. Определенно моя очередь ”.

Алекс записал эту часть информации. Итак, женщина на лодке была мертва. Это было интересно ... и это может быть полезно. “Тебе не нужно меня мучить”, - сказал он. “Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать”.

“Правда?” Братья выглядели разочарованными.

“Мне нечего скрывать. И я ни на кого не работаю. Все очень просто: я ищу Джека Старбрайта ”.

Джованни и Эдуардо обменялись взглядами. “Так вот почему ты был на Quicksilver?”

“Да. Ее там не было, поэтому я пришел сюда ”.

Когда Алекс говорил, он ждал, когда в голове прояснится. В то же время он проверял веревку на своих запястьях. Всегда был шанс, что представится какая-то возможность, и он должен был быть готов воспользоваться ею. Но тот, кто завязал веревку, проделал профессиональную работу. Это не сдвинулось бы с места. Он больше не чувствовал своих пальцев.

“Ты лжешь!” Эдуардо нахмурился. “Если ты ни на кого не работаешь, что заставило тебя подумать, что мисс Старбрайт может быть с нами? И как ты нашел дорогу сюда?”

Алекс знал, что должен быть осторожен с ответом. Двое мужчин, вероятно, не знали, что Джеку удалось отправить ему электронное письмо. Если бы они держали ее, и он сказал им правду, он мог бы вызвать у нее трудности. “Я вернулся в Сиву”, - сказал он. “Я нашел твое имя, нацарапанное на стене ее камеры”.