Изменить стиль страницы

Голос Ло Вэньчжоу раздался в наушнике Лан Цяо:

— Объект только что вошел в зону досягаемости снайпера. Придумайте, как заставить их остановиться.

В микроавтобусе в руках похитителя неожиданно зазвонил телефон, который тот так и не успел отключить. Говоривший недавно родитель пробормотал в телефонную трубку:

— Деньги на месте, но мы нашли только три миллиона наличными, мы все еще пытаемся отыскать способ собрать оставшиеся...

Музыка звучала все дальше и дальше, однако темп барабанной дроби все нарастал, потихоньку действуя на нервы и заставляя слушателей волноваться все сильней.

Грабитель с ножом в руках взревел:

— Нет, так не пойдет! Ни юанем меньше!

Хань Цзян ударил ногой по тормозам:

— Этого достаточно! Мы поделим эту сумму пополам, и каждый из нас получит больше миллиона юаней на руки, нам этого хватит. Не тяни время, пока сюда не приехала полиция!

— Я хочу пять миллионов!

Переговорщик по телефону сказал:

— Мы действительно сделали все, что могли. Учитель, пожалуйста, подумайте о своем ребенке. Ведь все они такие же дети! Учитель, прошу вас!

На висках Хань Цзяна вздулись синие вены.

— Если у меня не будет пяти миллионов, то я убью всех этих маленьких ублюдков! В любом случае, я уже бывал в тюрьме. Не вижу ничего страшного, в том, чтобы попасть туда снова.

Хань Цзян взял в руки нож, ранее брошенный ему сообщником:

— А я не хочу попасть в тюрьму!

Двое мужчин тяжело и часто дышали, словно распаленные корридой быки. Похититель впился в Хань Цзяна холодным взглядом:

— Дядя, ты сожалеешь?

Хань Цзян онемел, не произнеся ни слова в ответ; он действительно сожалел о содеянном.

Похититель вдруг мрачно рассмеялся, поднял руку и передал сообщнику телефон:

— Хорошо, как скажешь. Мы остановимся на малом(5).

Хань Цзян мгновение колебался, а затем бесстрастно ответил на телефонный звонок:

— Итак, найдите человека, который доставит нам деньги. Он должен прийти в одиночку, лучше всего, если это будет женщина. Место...

Прежде чем мужчина успел договорить, перед его глазами неожиданно мелькнула холодная вспышка света, и крики детей тут же оглушили его. Хань Цзян подсознательно наклонился, но не смог полностью увернуться от удара. Нож убийцы уже вонзился в нижнюю часть живота водителя.

Хань Цзян взревел. Инстинктивно сопротивляясь сильнейшей боли, он неожиданно бросился на противника. Похититель отступил назад, ударившись спиной о дверь автобуса, и яростно провернул рукоять ножа в животе своей жертвы. В тот момент злоумышленник оказался плотно прижат телом Хань Цзяна к неприкрытой занавеской стеклянной двери.

Пуля пробила стекло и попала в затылок преступника...

Сирены скрытых полицейских машин и экипажей скорой помощи пронзили ночное небо.

***

Полчаса спустя Ло Вэньчжоу привел место происшествия в порядок и подошел к склону холма, где совсем недавно землю сотрясали громкие звуки музыки. Издалека он увидел прислонившегося к машине Фэй Ду. Рубашка юноши была расстегнута от груди до низа живота, обнажая черную татуировку, резко контрастирующую с его белой кожей. С кончиков волос молодого человека все еще капала вода.

Не было необходимости в реквизите или декорациях, просто стоя там в одиночестве, он своим присутствием привносил странное ощущение озер вина и леса мяса(6) .

Изначально Ло Вэньчжоу пришел с честными и открытыми намерениями. Но лишь только его взгляд скользнул по полуобнаженной груди Фэй Ду, как мужчина немедленно почувствовал беспричинную неловкость. В горле капитана появился небольшой зуд, отчего он закашлялся и сказал:

— Спасибо вам всем за сегодня.

Фэй Ду принял из рук стоящей рядом с ним девушки полбокала шампанского и поднял его в сторону Ло Вэньчжоу:

— Не стоит благодарности. Это был наш истинный облик.

Ло Вэньчжоу:

— ...

В одночасье этот юноша вновь перестал радовать взор.

— Капитан Ло, — именно в этот момент раздался звонок Лан Цяо, прервавший странную атмосферу между двумя мужчинами. Запыхавшись, она сказала: — Пропал ребенок!

1. 妻离子散 - qī lí zǐ sàn - жена в разлуке, а дети разбрелись (обр. в знач.: семья распалась).

2. 倾家荡产 - qīngjiā dàngchǎn - пустить по миру семью и промотать всё имущество; разориться, остаться без гроша; вылететь в трубу.

3. 小黑屋 – xiǎohēiwū - Чулан, закуток, маленькая темная комната – камера предварительного заключения.

4. 蹭吃蹭喝 - cèngchī cènghē - есть и пить задарма, нахлебничать.

5. 见好就收 - jiànhǎo jiù shōu - не жадничать, за большим не гнаться, но и малое не упустить; уметь вовремя остановиться.

6. 酒池肉林 - jiǔchí ròu lín - озёра вина и леса мяса (обр. в знач) мотовство: чревоугодие