Изменить стиль страницы

"И вы согласились?" Ей стало не по себе.

Император сложил свиток и небрежно ответил: «Брак между двумя странами - это дело, которое принесёт пользу народу. Я уже дал согласие».

Сразу же супруга Дэ почувствовала, как её беспокойство исчезло с пугающим звуком. За двадцать с лишним лет во дворце она родила только одного сына, Линь Дье. Всё, что связано с принцессой, не имеет к ней никакого отношения. С этими мыслями она взглянула на императрицу и двух других супруг с дочерями.

После долгих раздумий супруга Шу подняла глаза и увидела, что у императора нормальное выражение лица, поэтому спросила: «За какую принцессу Ваше Величество подумывает выдать замуж за наследного принца Янь?»

Императрица хранила молчание. У императора было три дочери, рожденные от неё, супруги Юань и Шу. Она не была уверена, кого он собирается женить. Согласно историям, люди Янь всегда были дикими и сильными, даже мирные жители были жестокими, как звери. Избалованная принцесса наверняка столкнётся с большими трудностями, будучи замужем за этим далёким местом.

«Линь Хуань, принцесса Чан Нин ещё не заколола волосы, поэтому она не будет рассматриваться. В настоящее время двое из них достигли совершеннолетия, Ян Си и И Ран». Император взглянул на женщин рядом с ним. «Выберите ту, которая выйдет замуж за принца Великой Янь».

В момент оцепенения супруга Шу опустила глаза, но потом снова посмотрела: «Ваше Величество, принцесса Чан Нин сможет провести церемонию совершеннолетия, как только вернётся в столицу. К тому же, вы всегда предостерегали тех из нас, кто находится во внутреннем дворце, от действий по личным мотивам».

Император слабо улыбнулся: «У Линь Хуан есть ещё год, прежде чем заколоть волосы. Я не могу отправить ребёнка в другую страну, как бы мне ни хотелось угодить императору Янь, не так ли?»

Его слова звучали хорошо и правильно, но было очевидно, что император был предвзят и защищал супругу Юань.

Супруга Юань стиснула зубы, чтобы сдержать слезы. Её руки крепко сжимали носовой платок.

Она вспомнила, как император сказал ей, когда взял во дворец в качестве своей наложницы: «Отныне, я буду защищать тебя, чтобы ты не страдала из-за своего низкого происхождения и чтобы твои дети жили хорошей жизнью».

Императрица и супруга Шу уставились на императора, не в силах вымолвить ни слова.

Император взял чашку в руку и сделал глоток: «Наследному принцу в этом году исполняется двадцать один год. Ян Си восемнадцать, а И Ран семнадцать. Все они близки по возрасту».

Супруга Шу медленно подняла глаза: «Наши принцессы вряд ли смогли бы жить в этой стране».

Император поставил чашку на место. Его глаза были спокойны: «Речь идёт о жизнях миллионов людей. Это не то, что может решить их характер».

Слабые солнечные лучи пробивались в холл, образуя тени на полах. Крошечные частички пыли парили в воздухе, и время, казалось, остановилось.

Император откинулся на спинку дивана, закрыв глаза. Его пальцы слегка постукивали по столу. Каждый стук, казалось, стучал в грудь императрицы и супругам. Они чувствовали, как непреодолимая сила исходит от него подобно грозовому облаку, душащему любого, над кем оно нависает. Они знали, что выйдя замуж за это место пустынь и льдов, за пределами тысячи ли земли, они никогда больше не встретятся. Однако с дарованного императором брачного союза другого выхода не было.

Затем император лениво сказал: «Имея поддержку народа, нужно попытаться отплатить ему. Как член королевской семьи, она должна осознавать свой долг перед страной».

Императрица нахмурилась и вздохнула, услышав его слова, и на её лице появилось опасение.

Внезапно, после долгого молчания, послышался звон драгоценностей и шарканье одежды. Императрица встала, облаченная в регалии, и низко поклонилась императору.

«От имени моей дочери, принцессы Ян Си, я хотела бы добровольно выйти замуж за принца Великого Яна, чтобы создать вечные узы для двух стран».

Постепенно император открыл глаза и увидел, что императрица преклонила колени перед ним, склонив голову и не выказав особого удивления. Он сел прямо и улыбнулся. «В конце концов, ты мать этой страны, Цзытун, и знаешь свой долг перед страной».

С горьким отчаянием, зреющим в её сердце, императрица сжала губы и натянула улыбку, когда подняла глаза.

На следующий день был обнародован священный указ о том, что принцесса Ян Си добровольно согласилась выйти замуж за принца Великой Янь, чтобы связать две страны браком.

В течение трёх дней подряд приданое, которое император даровал принцессе, бесконечно текло во дворец Фэн И.

Свадебное платье, свадебная корона, головной убор и множество сверкающих драгоценностей и камней...

Принцесса с лёгкой улыбкой сидела перед зеркалом. У девушки в отражении были тонкие брови и губы, а в глазах плясал свет, делая её внешность поразительной и выдающейся. Императрица стояла позади, пристально глядя на дочь.

«Не вини своего отца, Вэй-эр».

Принцесса ничего не ответила, только опустила голову, поигрывая заколкой с тысячелетней чёрной жемчужиной. Глаза, строение и выражение лица принцессы смотрели вслед отцу. По её глазам можно было видеть яркую ауру, которой не было бы у обычной девушки.

«Что ты имеешь в виду, мама? Отец не сделал ничего плохого».

Сказала она с улыбкой и воткнула шпильку в волосы. Она смотрела на свою спокойную, элегантную улыбку в зеркале.

«Отец никогда не боялся Янь, а я дочь отца. Мне нечего бояться».

Император вошёл в простой чёрной мантии и остановился позади принцессы. "Хорошо сказано. Дочь Лина ничего не боится».

Принцесса не вставала для совершения ритуалов, а лишь слегка повернула голову. «Как отец нашёл время навестить нас с мамой сегодня?»

Император схватил её за маленькие плечи и заключил в объятия.

Принцесса закрыла глаза и задрожала. Она услышала, как он сказал: «Извини, Вэй-эр».

«Отец очень сожалеет, Вэй-эр». В голосе отца звучала такая боль. «Когда-то я пожертвовал всем, чтобы защитить эту страну, но не думал, что мне придётся пожертвовать и собственной дочерью».

"Император Янь и императрица - мои старые друзья. Они будут хорошо к тебе относиться".

В этот момент могущественный император был всего лишь печальным, беспомощным отцом.

Принцесса улыбнулась, но всё, что она почувствовала во рту, была горечь, которая достигла её сердца.

Отец обнимал её так, как она никогда даже не мечтала за свои восемнадцать лет жизни.

В первую очередь он был правителем, а потом - отцом.

В четвёртый месяц шестого года правления Сянь Цин принцесса Ян Си была выдана замуж за принца Яня. Император лично сопроводил принцессу к границам, предоставив наследному принцу управлять страной.

В день отъезда из столицы свадебной повозки принцессы состоялась торжественная церемония. Ярко-красная эмблема королевского дома развевалась на ветру, превращаясь в огненный шар. Ряды императорской гвардии подняли копья, украшенные красными кистями, и их лошади тяжело топали по дороге.

Река Е стала местом сбора торговцев двух стран с момента подписания договора в первый год  правления Ян Сина. Районы к северу и югу от него стали территорией торгового ввоза. На севере можно было добраться до Юнцзина, на юге - до Южного холма, а на западе - до Западного региона. Чай, лошади, фарфор, кожа, экзотические женщины, вино, продукты со всех стран беспрепятственно хлынули через границы. Народы собирались и селились вместе, вступая в браки, создавая общую родословную и культуру, чтобы создать единое гармоничное общество.

Северный берег реки был усеян кроваво-красными перьями и кисточками, сверкающими под лучами, не уступая даже самому солнцу. Император Янь уже ждал невесту вместе с наследным принцем.

По обычаю Жуи отец должен был привести свою дочь к жениху, но из-за этой клятвы много лет назад он не мог ступить на землю Янь. Он мог только наблюдать, как второй принц перевёл принцессу на другую сторону.

Император прищурился и увидел свою дочь, стоящую рядом с высоким молодым человеком среди толпы, а позади него, казалось, был его отец. Этот человек тоже смотрел в эту сторону, и когда их взгляды встретились над рекой, они почти заглянули друг другу в душу.

Император улыбнулся. Это была улыбка удовлетворения. Он почувствовал удовлетворение от одного этого взгляда.

Под звуки праздничной музыки снова вернулись головные боли императора. Он подпер голову и прислонился к сиденью, нахмурив брови.

Он понятия не имел, когда закончился свадебный банкет. Когда его голова прояснилась, он уже сидел наедине с императором Янь в роскошном шатре со столом между ними. В курильнице горел успокаивающий ладан, а чайные листья, собранные перед сезоном дождей, источали свежий аромат.

Император Янь был далеко, он сидел прямо и высоко, со спокойным выражением лица, в котором не было ни капли прежней ярости. Он держал чашку двумя руками, глядя в этом направлении.

Прошло уже больше двадцати лет.

Он думал, что время всё смоет и унесёт вместе с ветром. Однако всё обернулось с точностью до наоборот. Тоска не исчезла, а вместо этого превратилось в нечто вроде вина, чем дольше оно оставалось запечатанным, тем сильнее его аромат наполнял каждый уголок однажды открытого мира.

Просто со временем что-то становится трудно произносить, слова застревают на кончике языка.

Император начал чувствовать себя неуютно под его пристальным взглядом. Он прочистил горло: "Ваше Величество?"

Император Янь улыбнулся, но ничего не сказал. Он был немного озадачен, когда император Янь встал и медленно подошел к нему. Словно загипнотизированный, он стоял и спокойно смотрел на него.

«Ты всё ещё такой неуклюжий». Он протянул руку и прижал его к себе, крепко удерживая.