Изменить стиль страницы

Затхлые уловки господина Лу

Место, где проживал господин Лу, называлось Резиденция Ван Шу. Оно располагалось в тихом, спокойном месте, в обрамлении сада из сливовых деревьев. Все здания были построены с хорошим вкусом и были сделаны из зеленого бамбука. Это место вызывало чувство удивительного умиротворения посреди суеты.

Сливовые деревья цвели вовсю, и все вокруг было усыпано ярко-красными цветами. Казалось, что даже ветер, играющий с их ветвями, был окрашен в яркие цвета. Это была в высшей степени изысканная картина, и в то же время очень живая и яркая, Ву Син Цзы был очарован.

Это место имело очень много общего с господином Лу. Он вспомнил эту стройную фигуру в белом, красивого, белокожего человека, утонченного и интеллигентного. Он был как сама весна, как луч лунного света, сияющий и проникающий в самое сердце - такого не забудешь никогда.

Поскольку он был учителем Гуан Шан Цзыня, он явно уже не был молод. Но он все еще выглядел очень молодо, совсем как двадцатилетний юноша.

Хуа Шу заметил, что Ву Син Цзы остановился и рассматривает сад. Он не мог скрыть раздражение во взгляде, поэтому, склонив голову, он поторопил его:

- Простите, господин Ву. Нельзя задерживать обед господина Лу, пожалуйста, следуйте за мной.

- Ах, ох, простите, простите, - Ву Син Цзы пришел в себя. Он покраснел, торопливо сложил ладони в извиняющемся жесте, и пошел за Хуа Шу в дом из зеленого бамбука.

- Господин Лу, господин Ву здесь.

- Ммм.

В бамбуковом домике стоял изящный круглый столик. На нем было несколько блюд, а также два столовых прибора и две пары палочек, расположенные друг против друга. Обстановка была простой и незамысловатой, но в то же время, слегка подавляла своей утонченной элегантностью. Окно,прикрытое бамбуковой ширмой, было наполовину открыто, из него был виден сад из сливовых деревьев, легкий ветерок наполнял весь дом ароматом цветущих деревьев.

Господин Лу возлежал на кушетке возле окна, держа в своих полупрозрачных пальцах наполовину прочитанную книгу. Услышав их шаги, он слегка приподнял веки и оглянулся. Ву Син Цзы поспешно сложил ладони.

- Давно не виделись, господин Ву. Как поживаете? – господин Лу отложил книгу и встал довольно неловко, чтобы поприветствовать Ву Син Цзы. Кажется, его нога зажила как следует, но все еще нуждалась в покое.

- Большое спасибо, у меня все хорошо. Как ваша рана?

- Господину Ву нет больше нужды беспокоиться об этом. С моей ногой теперь все в порядке, просто я пока немного неуклюж, поэтому прошу простить меня.

Хуа Шу помог господину Лу пересесть за столик, затем отступив на несколько шагов, почтительно замер в углу.

- Господин Ву, пожалуйста, садитесь скорее. Прошу прощенья, на столе только вегетарианские блюда, я уже много лет вегетарианец. Простите мою неучтивость.

Только после этих слов господина Лу, Ву Син Цзы сел за стол и быстро осмотрел тарелки.

Блюда и впрямь были все вегетарианскими, тут не было и намека на мясо. Однако цвета блюд отлично дополняли друг друга. Все тарелки были простыми и изящными, зеленого цвета, который ближе к центру становился темнее. Они походили на листья лотоса, нежные и изящные.

Чаша для риса тоже была цвета нефрита, на ее фоне светло-коричневые бамбуковые палочки выделялись еще ярче.

Ву Син Цзы сразу же растерялся. Во-первых, все эти порции были уж слишком маленькими. Даже если он сметет их все, он не наестся. В крайнем случае, их можно рассматривать лишь как небольшой перекус. А во-вторых, сервировка стола была настоящим произведением искусства. Все эти предметы на столе создавали ощущение, что их нельзя тронуть, и Ву Син Цзы не мог заставить себя нарушить эту гармонию. Он неосознанно без остановки теребил рукава.

-  Эта еда не по вкусу господину Ву?

Брови господина Лу нахмурились, казалось, он был очень недоволен сам собой.

- Похоже, я был неучтив. Господин Ву прибыл сюда аж из самого округа Чин Чен, он почетный гость, я должен был приготовить более роскошный обед.

- Нет-нет-нет, вы слишком любезны, слишком любезны! Я всего лишь весьма приземленный человек, я боюсь обидеть господина Лу, и поэтому... – Ву Син Цзы потер нос, посмотрел на господин Лу и опустил голову. Он действительно, хотел есть, но видя, что господин Лу даже не думает браться за палочки, он не смел обнаружить свою прожорливость. К тому же, палочки выглядели такими гладкими, с ними наверняка будет трудно управляться.

- Это я поступил необдуманно и в итоге, обошелся с господином Ву пренебрежительно. Господин Лу наморщил лоб и подозвал Хуа Шу. – Пожалуйста, вели приготовить яйца на пару*для господина Ву.

- Но... – Хуа Шу с возмущением уставился на господина Лу, и тут же заметил, что Ву Син Цзы пускает слюни на кисло-сладкую капусту. Судя по его ненасытному виду, он, скорее всего, даже не слышал, о чем они говорили. Хуа Шу заскрежетал зубами. – Господин Лу, вы же столько лет остаетесь вегетарианцем ради генерала,** зачем же...

- Тише. Просто иди. Господин Лу искоса взглянул на Ву Син Цзы, его губы скривились в легкой улыбке, а в глазах мелькнула насмешка. Хуа Шу быстро склонил голову, чтобы скрыть свои чувства, и поспешно удалился.

- Хмм? – Ву Син Цзы наконец-то, отвлекся от ароматной кисло-сладкой капусты, которая возбуждала аппетит, и увидел, как торопливо уходит Хуа Шу. Он растерянно посмотрел на господина Лу, и слегка краснея, напомнил сам себе не выказывать своей робости.

- Я понимаю. Там, где я живу, есть две девушки, они точно такие же, и такие милые. Ву Син Цзы подумал о Бо Хе и Гуэй Хуа. Эти две юных девушки не могли стать его дочерьми, но они так заботились о нем, точно о новорожденном теленке, и при мысли о них, его сердце наполнилось теплом.

- Оу, - господин Лу тихонько рассмеялся. – Будет жаль, если еда остынет. Господин Ву, приступайте. Хау Шу придет чуть позже и добавит к этим блюдам яйца на пару.

- Нет необходимости так беспокоиться, вы слишком любезны, - замахал руками Ву Син Цзы. Он уже проголодался, и если он продолжит отказываться, он будет выглядеть слишком мелочным. Хотя он все еще немного колебался, он все же взял чашку и начал есть.

Все блюда были восхитительны, что говорило о высоком мастерстве поваров на кухне генерала. Ву Син Цзы ел с большим удовольствием, но его беспокоило, что господин Лу почти не прикасается к своим палочкам, поэтому, после того, как он съел миску риса, ему ничего не оставалось, кроме как отложить свои палочки и выпить чаю, чтобы притупить чувство голода.

И тут вернулся Хуа Шу, неся яйца на пару. Аромат яиц и куриного бульона наполнил комнату. Ву Син Цзы уже прикончил миску риса и половину блюд на столе, но его желудок немедленно заурчал, нисколько не считаясь с обстановкой.

Он покраснел как помидор. Склонив голову, он извинился и с силой потер живот.

- Господин Ву, не стоит церемониться. Эти яйца были приготовлены специально для вас, поэтому, пожалуйста, ешьте, пока они не остыли. Господин Лу предложил ему продолжить трапезу, но его лицо слегка побледнело, он слегка отклонил голову, точно пытаясь избежать чего-то. Хуа Шу быстро протянул ему носовой платок. Хмурясь, он проглотил слова, которые просились на язык и свирепо посмотрел на Ву Син Цзы.

- Эээ... господин Лу, если вам нехорошо, тогда я не смею и дальше беспокоить вас... – Ву Син Цзы и правда не понимал, что тут происходит. Может, господин Лу не выносит яйца?

- Господин Лу уже много лет не притрагивается к мясу. А у этих яиц такой сильный запах, конечно же, ему нехорошо! Господин Ву, просто сядьте и ешьте свою еду, почему вы продолжаете доставлять хлопоты господину Лу? – казалось, Хуа Шу уже дошел до предела, раз он начал так грубо сетовать.

Он явно забыл, что Ву Син Цзы не просил себе яйца на пару, равно как и то, что именно господин Лу настоял на том,чтобы принесли это блюдо.

- Аа... эээ. Я вел себя неподобающе... О нет, я прошу прощенья, мне правда очень жаль... Огорченный, Ву Син Цзы извинился и быстро потянул на себя чашу с яйцами. Зачерпнув полную ложку, он хотел сунуть ее в рот. От горячих яиц все еще шел пар, и если бы он сделал так, он явно обжег бы себе горло.

Увидев это, господин Лу вздохнул и протянул руку, чтобы остановить его. В этой суматохе яйца каким-то образом выплеснулись из чаши.

Случайно они попали на безупречную руку господина Лу. Он тихонько вскрикнул, его лицо побледнело. На его руке появилось красное пятно, а затем надулся волдырь. Миска с яйцами на пару покатилась к краю стола. Все еще дымясь, она упала и разбилась об пол.

В домике мгновенно воцарилась тишина. Ву Син Цзы, растерявшись, смотрел на господина Лу, который страдал от боли. Первым очнулся Хуа Шу, который встревоженно вскрикнул, а затем с ненавистью уставился на Ву Син Цзы. Он поспешно принес таз с холодной водой для господина Лу, чтобы тот мог погрузить в него свою руку, а затем начал громко звать слуг.

Конечно же, о господине Лу заботился не только Хуа Шу. Стоило ему крикнуть, тут же из ниоткуда появились двое слуг.

- Скорее зовите врача! Господин Лу обжег руку! – в ярости распорядился Хуа Шу. Похоже, слуги сильно перепугались из-за произошедшего, поэтому сразу же умчались, как им и было велено.

Врач явился очень быстро. Прежде чем Ву Син Цзы успел сообразить, что происходит, его уже оттеснили в сторону, и он мог лишь издалека наблюдать за тем, как доктор наносит мазь на рану побледневшему господину Лу. После того, как он спокойно дал несколько указаний Хуа Шу, тот с возмущением уставился на Ву Син Цзы так, будто хотел наброситься на него и покусать. Все еще растерянный, Ву Син Цзы испуганно втянул голову в плечи.

- Генерал здесь! – громко крикнул кто-то. Все мгновенно пришло в движение, неподвижными оставались лишь двое слуг, удерживающих Ву Син Цзы.

Почти сразу вошел Гуан Шан Цзынь. Вместе с ним появились Мэн Юэ и Хей Эр.