Изменить стиль страницы

- Ты...

- Ты расстроен.

- ...

- Почему ты плачешь?

Диалог, казалось, вернулся к тому, что было, когда они впервые увидели друг друга в саду Ломэй. Умные слова, живые мысли и яркий дух его Гу-шисюна просто растворились, ничего после себя не оставив.

Но на этот раз Мо Си знал, что никогда не будет его презирать, ненавидеть или запугивать.

Мо Си протянул руку, взъерошил волосы Гу Мана и изо всех сил постарался выдавить из себя улыбку:

- Я не расстроен. Я читал то, что ты написал раньше и мне это очень понравилось.

- Я писал раньше...

Гу Ман был в оцепенении. Он взял свиток с колен Мо Си и перелистнул его несколько раз. Он посмотрел на свиток, потом на Мо Си, а затем снова на свиток.

Его разум был разрушен демонической энергией, но его доверие к Мо Си оставалось непоколебимым.

Наконец он закрыл свиток.

- Я не помню. Но если тебе нравится, должно быть, я писал хорошо. Ты всегда прав.

Помолчав, он с любопытством спросил:

- Что я написал...?

- Ты написал... много того, что забыл. Твои последние тридцать лет.

- Вот как.

Гу Ман немного надул щеку, размышляя. Некоторое время он думал, подперев лицо рукой. Казалось, он очень старался, но не мог вспомнить.

Ему было все равно, он просто спокойно спросил:

- Тогда какой была моя жизнь?

Мо Си долго молчал. Его горло, казалось, было пропитано соленой морской водой. Влажные горькие чувства пронизывали почти каждый его вздох.

Он выпрямился под спокойным и любопытным взглядом Гу Мана, а потом с улыбкой сказал:

- Все люди, которых ты встречал были хорошими, а все события приятными. У тебя была счастливая жизнь.

Голубые глаза Гу Мана слегка расширились, а длинные ресницы слегка шевельнулись.

- Правда?

Прежде чем Мо Си смог терпеть боль и ответить, он увидел улыбку Гу Мана.

- Тогда мне действительно повезло. - сказал он и погладил себя по голове. - Жаль, что я не могу вспомнить так много хорошего.

- Но тебя я помню. Ты всегда был очень добр ко мне.

Горечь пронзила костный мозг Мо Си острым ножом. Не смея смотреть в ясные глаза Гу Мана, он беспомощно сказал

- ...Не всегда.

Я тоже... тоже делал тебе больно.

Я оттолкнул тебя.

Но Гу Ман наклонил голову, чтобы немного подумать, и повторил:

- Ты всегда был лучшим.

Закончив говорить, он протянул руку, подражая способу утешения Мо Си, и погладил его по волосам.

В этот момент Мо Си внезапно ясно понял, что для Гу Мана не помнить слишком много было облегчением. Ему больше не нужно страдать из-за смерти Лу Чжаньсина, больше не нужно брать на себя ответственность за смерть семидесяти тысяч солдат, больше не нужно день и ночь видеть кровь невинных людей на своих руках.

Он может просто просмотреть этот свиток воспоминаний и запечатлеть только все хорошее, что было в прошлом.

Вот только Мо Си не мог выбрать такой путь——

Демоническая энергия Гу Мана вырвалась наружу лишь в мгновение ока, и только найдя две пропавшие души и вернув Гу Мана целиком, он сможет предотвратить попадание своего возлюбленного в чистилище.

- Шисюн......

- Хм?

- Несмотря ни на что. - Мо Си наконец взял его за руку и серьезно сказал: - Я всегда буду с тобой.

Гу Ман спокойно кивнул.

- Хорошо. А я всегда буду с тобой.

За окном лил ливень и гремел гром. Но на этот раз Гу Ман не испугался. Он повернул свои голубые глаза и посмотрел на свинцово-серое небо с каким-то почти невежественным любопытством.

Фандоу, который все это время спал рядом, вздрогнул, проснулся, заскулил, встал и подбежал к кровати, прижавшись к двум своим хозяевам.

Была поздняя ночь и шел сильный дождь.

Но дождь всегда закончится и всегда наступит рассвет. Так же как свиток этот воспоминаний, два человека будут помнить только самое яркое в своей жизни.

Сначала император не хотел, чтобы Мо Си сопровождал Гу Мана в Линьань.

По его словам: «Вероятность того, что ты найдешь этого мудреца слишком мала. Подожди, пока вернется Цзян Фули, а потом мы вернемся к этому разговору после того, как он поставит диагноз».

В другой раз он сказал: «Мы получили душу Кровавого Зверя и Чжоу Хэ сейчас изучает её. Возможно, он сможет создать технику для подавления демонической энергии в ближайшем будущем. Если ты останешься в столице, сможешь следить за ситуацией. После того, как техника будет создана, ты сможешь немедленно использовать ее на Гу Мане».

Но Мо Си настоял на том, чтобы сначала попробовать, и в сочетании с уговорами Мэнцзе император наконец, отступил.

Незадолго до отъезда он позвал Мо Си в зал Чжу Цюэ и сказал:

- Сихэ-Цзюнь, теперь Ляо и Чунхуа часто сталкиваются на границе, я боюсь, что скоро разразится новая война. У тебя всегда был ясный ум. Ты должен знать мысли Гу-Цина и понимать его характер. Он бы точно не хотел, чтобы ты затягивал войну из-за его проблем. Хотя я разрешу тебе взять отпуск и позволю сопровождать его в Линьань искать способ призыва душ, я надеюсь, что независимо от результата, через месяц ты вернешься.

Мо Си сказал:

- Да.

Император кивнул, немного подумал, а затем сказал:

- Теперь, когда Ваншу-Цзюнь в опасности, Юэ Цзюньтянь стар и болен, ситуация в Чунхуа очень тревожная, не говоря уже о убийцах, которые совершили покушение на Ваншу-Цзюня. Я боюсь, что те, кто скрываются за кулисами, снова нападут на тебя. Тебе следует быть очень внимательным по пути.

- Кроме того, если у тебя в Линьань будет свободное время, посети Юэ Цзюньтяня и попроси его как можно быстрее усовершенствовать магические инструменты, которые нужны Чжоу Хэ, и пусть его семья будет более осторожной. Я чувствую, что убийцы не остановятся на этом.

Он сказал эти вещи одну за другой. Когда Мо Си уже повернулся, чтобы уйти, император снова позвал его.

- Подожди. Еще кое-что.

Мо Си повернул голову, но на этот раз император не стал сразу говорить то, что думал. Он выглядел нерешительным. Немного подумав, он сказал:

- В последнее время ходят слухи, что ваши с Гу-Цином отношения ...

- ...

- Я не стану задавать вопросов, но слова грозны, а слова толпы опасны. Независимо от того, в каких вы отношениях, пока есть люди, которые хотят причинить тебе боль, они будут клеветать. Не так важно, что именно между вами. Самое главное, что люди будут спекулировать на твоих намерениях. Некоторые даже говорят, что ты и Гу Ман одинаковые и ваша конечная цель - повторить старую историю о том, как Хуа Поан стал королем. Что ваши сердца не чисты.

Услышав это, Мо Си улыбнулся императору и сказал:

- Вы верите в это?

- ...А ты как думаешь? - закатил глаза император. - Стану я с подозрением относится к тому, кто дал Небесную клятву? Я просто думаю, что так не должно продолжаться, эти слухи вредят тебе, как генералу армии. Тебе лучше держаться подальше от Гу-Цина.

После паузы он осторожно посмотрел на Мо Си.

- ... Увы, но вы двое на самом деле не...

- Его Величество разве не говорил, что не станет задавать вопросов?

- ...Я просто сказал это небрежно.

Мо Си сказал:

- Десять лет назад, в те грязные для моей семьи дни, именно Гу-шисюн заботился обо мне и сопровождал меня в этой грязи. В то время Лу Чжаньсин, его лучший друг, посоветовал ему не слишком сближаться с угнетенным аристократом, чтобы у него не было в будущем никаких несчастий, которые заставили бы его сидеть и страдать. Знаете, что он ответил?

Император некоторое время молчал.

- Его ответ тогда - мой сегодня.

Мо Си сделал паузу, солнечный свет отразился на его ясном лице через широко открытое окно. Он сказал три слова спокойно, но настойчиво.

- Он мне дорог.

Смысл был очевиден, будь они братьями, напарниками, возлюбленными... В чем бы ни заключалась их дружба, ни слова людей, ни трудности, не заставили бы их пожалеть.

Он не отпустит Гу Мана и не будет бояться запятнаться от него. Потому что в те дни, когда он был в грязи, этот человек простер свои незапятнанные руки и спас его от одиночества и грязи. Гу Ман был не пятном, а вечным светом в его сердце.

Не желая делать еще больше накалять атмосферу, император больше не стал ни о чем спрашивать. Он устало откинулся в кресле и помахал Мо Си.

- Право, что я могу сказать? Не вини меня. Ну, все, оставим это. Поторопись и проваливай отсюда.

После паузы он сердито сказал:

- Ни один из вас не хочет беспокоиться обо мне.

Мо Си поджал тонкие губы и поклонился. Он развернулся и вышел из зала Чжу Цюэ. Он был готов вернуться, чтобы собрать вещи и отвезти Гу Мана в Линьань.

Глава 163.

Земли Линьань

От столицы Чунхуа до Линьань было недалеко. На лодке по воде это заняло бы день.

По пути с ветром и водой они слышали крики обезьян в горах по обеим сторонам реки. Здания городов, мимо которых они проплывали, из величественных постепенно превратились в дома с белыми стенами и черной черепицей. Люди отдыхали у воды.

Лодкой управляла девушка из Линьань, лет семнадцати или восемнадцати, которая путешествовала по этому водному пути круглый год. Мо Си и Гу Ман путешествовали в обычной одежде, а эту лодочницу заботил только вес рыбы и креветок и какой завтра будет погода на реке. Ее не интересовали политические дела, поэтому она не узнала их.

По пути она говорила на мягком диалекте, хихикала и разговаривала с двумя мужчинами. Она рассказала об обычаях страны Личунь и о суровой зиме в городе Яньбэй. Она рассказывала о том, что говяжий бульон в Фаньчэне был самым вкусным, а блины, продаваемые в столичном прилавке с были хрустящими.

Гу Манг кусал маленькую сушеную рыбку, которую ему дала лодочница, и, ошеломленно прислушиваясь, вдруг сказал:

- Ты была во многих местах.

- Я? Я никогда не была там.

Смех лодочницы был чище волн, по которым скользил тонкий бамбуковый шест.

- Я захожу в порт только чтобы привести людей и припасы. Я не слезаю с лодки большую часть года. Эй, мои пальцы ног не касаются земли, я водная фея.

Если бы так выразился кто-то другой, он бы показался легкомысленным. Но эта девушка действительно была яркой, как цветок и прекрасной, как цветок сливы. Когда она смеялась, на ее щеках появлялись глубокие ямочки. Ее глаза были темными и полными любви. Она стояла на носу лодки, держала бамбуковый шест тонкими голыми руками, а ее черные волосы были черными, как чернила. Она действительно была похожа на выходящую из вод нимфу. Жаль только, что она была болтушкой.