Изменить стиль страницы

Глава Третья

Марчелло двигался впереди нас с Заирой по окрашенным в сумерки извилистым улочкам Таллоуса, настороженно осматривая предвечернюю толпу на предмет опасности среди сутулых рабочих, устало бредущих домой, и матросов, весело направляющихся в таверны. Заира настояла на том, чтобы с нами не было других охранников, опасаясь, что вид большого количества солдат отвлечет кого-нибудь от разговора с ней, и Марчелло серьезно отнесся к своему долгу.

Этот район был слишком беден для фонарей. На осыпающихся фасадах сквозь штукатурку виднелись пятна кирпича, а у стен каналов валялся мусор. Невдалеке от нас по узкому мосту двигался фонарщик, освещая мир одним мерцающим огоньком. Из окна наверху доносился пьянящий аромат грибов, готовящихся в вине, и женское довольное мурлыканье. Пес Заиры Негодяй возбужденно обнюхивал нас, виляя хвостом от ярости узнавания запахов старого района.

Что касается самой Заиры, то, возможно, дело в том, как смешались на ее лице серая пелена сумерек и румяный свет фонарей, но на какое-то мимолетное мгновение она выглядела потерянной.

"Все по-прежнему, но все по-другому", - бормотала она, пока мы шли: "Меня не было полгода, а Пип Галло умер, "Сикс Джейс" закрыт, а лучший пекарь в городе женился и переехал в Палову".

"Возвращаться домой после отсутствия всегда странно", - сказала я, вспоминая свое собственное возвращение после года, проведенного в Арденсе.

Заира подняла бровь: "Кто говорил о доме? Пойдем. Впереди есть место, где всегда есть информация".

Мы перешли по мосту через извилистый канал, настолько извилистый, что я сомневалась, что солнце когда-либо достигало зеленой воды внизу. На дальнем берегу нам пришлось остановиться, пока старик пытался поправить перевернувшуюся ручную тележку, которая почти перегородила улицу; Марчелло поспешил ему помочь. Заира присела и почесала Негодяю задницу, но тот был слишком занят тем, что обнюхивал скомканный кусок испачканной маслом простыни, в которую, вероятно, когда-то была завернута рыба, чтобы обращать на это внимание. С крыши на ту же обертку смотрела ворона, и я с досадой подумал, не принадлежит ли она Катэ. Может быть, я и не доверяла ему дальше, чем могла бросить, но сейчас его сообразительность мне бы пригодилась.

"Я жила там несколько месяцев, - негромко сказала Заира, указывая подбородком на кривую улицу.

На мгновение я подумала, что она имеет в виду мясную лавку, но потом заметила, что за ней возвышается шпиль храма. Прищурившись, я разглядела на его вершине фигуру в зеленой форме: "Местный храм милосердия? Они тебя приютили?"

Заира кивнула, ее глаза потемнели и закрылись, когда она потрепала за уши Негодяя: "После смерти старухи. Они были достаточно милы, чтобы у тебя болели зубы, но они слишком часто встречались с моими глазами, так что мне пришлось уйти. Потом я стала экспертом по полам".

"Полы?" Жар залил мои щеки: "О! Ты имеешь в виду сон на них".

Взгляд, которым она посмотрела на меня, мог бы содрать краску со стены: "Нет, я имею в виду вылизывать их, как Негодяй вот здесь. Милости просим, дайте мне терпения, вы плотны, как годовалый крем".

"Извини." Я вспомнила клубок смятых одеял, который мы нашли в темном углу заброшенной прачечной, где жила Заира, когда я невольно помогла поймать ее для Соколов: "Значит, у тебя никогда не было дома".

"После смерти старухи - нет". Ее тон был ровным и жестким, не допускающим никакого сочувствия: "Когда приходится постоянно перемещаться, ты не привязываешься к месту. Или к вещам, или к людям. С Негодяем все было в порядке, потому что он мог идти со мной".

"Если мы сможем принять этот закон о реформе Сокола, ты сможешь жить где угодно", - мягко сказала я: "Неважно, заметит ли кто-нибудь твою метку мага. Наконец-то ты сможешь создать себе дом".

"С чего ты взяла, что он мне нужен?" Заира выпрямилась и потянулась: "Это Терика. Всегда говорит о том, что ей нужен домик в горах или в городе, и сколько кошек я ей позволю завести, и как я считаю, светильники или масляные лампы дают более комфортный свет, и что я думаю о весенней зелени в спальне. Этого достаточно, чтобы вызвать у человека рвоту".

Марчелло поправил тележку и, весело помахав рукой, проводил старика в путь. Заира вздохнула: " Идемте. Мы уже почти пришли. Вон та таверна впереди - "Смеющаяся сирена"". Она окинула меня оценивающим взглядом: "Только держи свои ценности поближе и не затевай драки, которые не хочешь закончить".

img_4.jpeg

В воздухе таверны "Смеющаяся сирена" витал тяжелый аромат сладких трав, а лампы и камин горели на алхимическом масле, отчего их пламя мерцало синими, зелеными и фиолетовыми оттенками. Холодный, изменчивый свет создавал впечатление, что это место находится под водой. Останский мальчик с виолончелью играл мечтательную музыку, пробивающуюся сквозь дым, усиливая впечатление. Здесь было многолюдно, но шум был странно приглушен: посетители сгрудились в укромные группки и вели журчащие разговоры, которые я не могла разобрать, пока Заира вела нас по плетущемуся вокруг столиков маршруту к бару.

Пристальный взгляд на круглые столы объяснил причину: кто-то тщательно вырезал на их краях руны, а на столешницах - диаграммы. Приглушающие чары, чтобы никто не мог подслушать. Умно.

Несколько человек бросили в нашу сторону взгляд или даже открыто уставились. Я, как наследник Корнаро, привыкла привлекать к себе внимание, но их взгляды скользили мимо меня, чтобы зацепиться за Заиру. Она не обращала на них внимания, но челюсть ее напряглась, и Негодяй прижался к ее ногам, поджав хвост.

"Они знают тебя здесь?" прошептала я.

Заира хрюкнула: "Раньше я часто бывала здесь, но они не знали, что я маг огня. Теперь знают". Ее тон был беззаботным, но она не встречалась с моими глазами, так же как и с глазами наблюдавших за ней завсегдатаев, на их тщательно нейтральных лицах проступали оттенки синего и фиолетового.

Но я все равно поняла. Таллоу никогда не были ее домом, не совсем, но это было все, что у нее было. А теперь все, кого она знала, поняли, что она всегда была здесь чужой. Даже если бы мой закон был принят, она не смогла бы вернуться.

Когда мы подошли к бару, у меня заслезились глаза, возможно, это было не только от дыма. Но Заира без колебаний облокотилась на деревянную стойку с рунами и привлекла внимание хозяйки, миниатюрной старушки с лицом, морщинистым, как хорошо выделанная кожа.

"Привет, Роза".

"Заира!" - поприветствовала ее старушка на удивление сильным голосом: "Рада тебя видеть, дорогая, столько лет прошло. И ты привела друзей!" Ее острые черные глаза оглядели форму Марчелло и задержались на моем лице: "Показываешь им старый район? Или ты специально приехала из Конюшни, чтобы выпить?"

"Я пришла за фирменным блюдом", - сказала Заира.

Роза рассмеялась: "Информация, да? Это не самый дешевый напиток в Таллоусе. Ты можешь за него заплатить?"

"Мисс Денежные мешки вытирает задницу золотой фольгой", - заверила ее Заира.

Я надеялась, что голубой свет скроет жжение моих щек: "Думаю, мы могли бы договориться об оплате по мере необходимости, да".

Старуха пристально посмотрела на меня: "Я думаю, что да. Хорошо, тогда что ты хочешь узнать, Заира, дорогая?"

Заира понизила голос настолько, что я едва расслышал его за глубокими жидкими звуками виолончели: " Слышала ли ты о каких-нибудь алхимиках, берущих работу, которая могла бы исходить от Васкандара?"

"Васкандар!" Ноздри Розы раздулись, и она выглядела так, будто могла бы сплюнуть, если бы не ее собственный бар, на который она отхаркивалась: "Я бы выгнала из "Смеющейся сирены" любого, кто имеет с ними дело. Я сражалась с этими демонами в Трехлетней войне, знаешь ли".

Я неловко передернулся, гадая, слышала ли она о моих ухаживаниях за Катэ.

Заира хмыкнула: "Я так и подумала, но я должна была спросить. Следующий вопрос: слышала ли ты о том, что кто-нибудь разговаривал с Империей за последние день-два?"

Роза беспокойно сдвинулась с места, бросив на меня косой взгляд: "Есть люди, которые время от времени передают новости раверранской разведке, но я не называю их имен. Если это какая-то проверка со стороны Ла Контессы..."

"Это не проверка", - поспешно заверила я ее: "Нас интересуют только те контакты, которые не были установлены по обычным каналам. Необычная активность".

"Ну..." Роза побарабанила пальцами по стойке, нахмурившись: "Полагаю, учитывая, кто вы, я могу вам сказать. Хорошо." Она понизила голос до того, что я едва мог ее расслышать: "Я слышала о том, что команда магов на сером рынке взяла работу, которая должна была быть получена от кого-то очень высокопоставленного".

"Работа, да?" Заира сохраняла непринужденный тон. Я постаралась не показать своего удивления: "Какие-нибудь подробности?"

"Я не знаю, кто или что", - сказала Роза, снова взглянув на меня: "Ты, наверное, знаешь больше, чем я. Но если это поможет тебе сузить круг поиска, то я знаю, когда и где. Благотворительный бал какой-то патрицианской дамы".

"Ежегодный ужин леди Аурики в честь Храма Баунти?" сразу же спросила я. Репутация ее повара делала это мероприятие весьма популярным среди богатых и влиятельных людей Сиреневого города и обеспечивала многолюдье на фуршете. Это была бы прекрасная возможность для Рувена распространить свой яд: "Добрая милость, это будет завтра".

"Похоже на то", - согласилась Роза: "Извини, что у меня нет для тебя большего, но это все, что я знаю".

"Нет, это очень полезно. Спасибо." Я сунула женщине пару дукатов, которые, судя по тому, как расширились ее глаза и как быстро исчезло золото, оказались гораздо больше, чем она ожидала.

Когда мы снова оказались на улице, Марчелло огляделся и пробормотал: "Работа от кого-то высокопоставленного. Это может быть что угодно. Леди Аурика могла сама их нанять, чтобы вино светилось на ее празднике".