Изменить стиль страницы

Глава 41. Тетя Сюй

Дедушка звонит мне, чтобы сообщить, что он отлично проводит время, и посылает мне несколько фотографий их четверых, стоящих в снегу. На фото он стоит в первых рядах, два его пальца подняты в знак мира.

Дедушка всю жизнь прожил на острове Зеленых Слив, но его всегда интересовал север с его холодным климатом, и он всегда с нетерпением искал возможности побывать там. На самом деле, я бы сказал, что это его любопытство к холоду достигло просто невероятных высот.

Несколько дней назад бабушка прислала мне сообщение, в котором говорилось, что дедушка, каждый раз попадая на улицу, пытается есть снег, то есть он лепит снежный комок и буквально откусывает от него. Одного сообщения было достаточно, чтобы у меня заболели зубы, я и вправду понятия не имею, как дедушка может это делать.

Поэтому я напоминаю ему о гигиене, потому что боюсь, что у него будет диарея или что-то типа того, но он, обозлившись на бабушкину разговорчивость, делает вид, что не слышит меня и вешает трубку.

Я никогда не встречал никого настолько инфантильного - даже Ян Ваньцю более зрелый и послушный человек, чем он.

В субботу Ян Ваньцю не учится, и я тусуюсь с ней. На обед мы едим самую простую еду, и когда я предлагаю пойти в супермаркет, она немедленно соглашается.

Мы берем что-нибудь перекусить, и пока бродим по продуктовым рядам, я спрашиваю:

- Что А-Шань любит есть?

Ян Ваньцю, сидя в магазинной тележке, задумывается.

- Ничего такого, что бы ему особенно нравилось, и ничего, что бы он терпеть не мог. Но..., - тут она улыбается мне, - Я люблю свиные котлеты с карри. Ты приготовишь?

Она явно все спланировала заранее.

- Свиные котлеты... звучит не слишком сложно. Ладно, давай попробуем. - Я толкаю тележку в мясной отдел и с помощью продавщицы выбираю кусок свинины.

Мы покупаем еще пару недостающих ингредиентов и вдвоем возвращаемся домой.

Кухня - опасное место, поэтому я отправляю Ян Ваньцю играть снаружи, закрываю дверь и начинаю изучать рецепт. Хорошо, что Ян Ваньцю любит свиные котлеты, а не что-то вроде мандариновой рыбы, иначе никакие в последнюю минуту произнесенные молитвы не помогли бы мне.

В одной кастрюле готовится карри, в другой жарится свинина. Пока все идет хорошо, по крайней мере, ничего страшного не случилось. Но тут я сталкиваюсь с проблемой. Как и большинство людей, готовящих еду в первый раз, я ужасно боюсь горячего масла, брызжущего со сковородки. Опуская свинину в горячее масло, я действую слишком быстро, рука дергается назад, так что кусок мяса просто плюхается в масло, разбрызгивая его повсюду.

К счастью, большая часть падает обратно, и только одна непослушная капля решает упасть ровно на тыльную сторону моей руки, вызывая резкую боль. Но прежде чем я успеваю добежать до раковины и сунуть руку под холодную воду, раздается звонок в дверь. Все, что я могу сделать, это поспешно выключить огонь и подбежать к двери.

- Кто это? Доставка? - кричит Ян Ваньцю, слишком занятая игрой, чтобы выглянуть.

-Не знаю,- открыв дверь, я вижу незнакомую мне женщину средних лет, смотрящую на меня с растерянным видом.

Еще до того, как она открывает рот, я без сомнения знаю, что она родственница Ян Ваньцю. Мне даже приходит в голову, что именно так будет выглядеть эта малышка, когда ей будет за пятьдесят.

Женщина, кажется, вздрагивает при виде меня.

- Это дом Ян Конгшаня? - запоздало спрашивает она.

Но прежде чем я успеваю ответить, раздается крик Ян Ваньцю.

- Бабушка! Бабушка, это ты? Ты приехала навестить меня? – торопливо вскочив, она подбегает и бросается в объятия женщины.

- Айю, мое маленькое сокровище, - женщина прижимает Ян Ваньцю к груди и ласково гладит ее по спине. - Я так скучала по тебе, я так давно тебя не видела! А ты скучала по мне?

- Да, я тоже так скучала по тебе!

Их индексы настроения достигли значений самых высоких из возможных, около 80. Как правило, по моим наблюдениям, настроение выше 80 - это просто счастье; выше 85 - это счастье, которое вы испытываете, внезапно получив выходной, выше 90 - это счастье, как от выигрыша миллиона долларов; что касается выше 95, то такое мне еще не встречалось, но я думаю, что это должно быть такое счастье, которое мне и представить трудно.

- Прости, а ты... - удостоверившись, что это и вправду дом Ян Конгшаня, женщина уверенно заходит внутрь, все еще держа Ян Ваньцю в своих объятиях.

Я закрываю за ней дверь и отвечаю:

- Я живу по соседству. Наш дом ремонтируют, а мой дедушка уехал в отпуск, поэтому я временно живу здесь.

То, что она бабушка Ян Ваньцю, должно означать, что она тетя Ян Конгшаня. Это моя первая встреча с одним из старших родственников Ян Конгшаня, и она настолько неожиданная, что некоторое время я растеряно топчусь на месте, не зная, что делать.

- Понятно, а я удивилась, откуда в его доме появился еще один ребенок, - женщина опускает Ян Ваньцю на диван и мягко говорит, - Я тетя А-Шаня, можешь называть меня тетя Сюй.

- Хорошо, - и я вежливо приветствую ее, называя по имени.

Она улыбается, кажется, я ей нравлюсь.

- Твой костюм, - замечает она, оглядывая повязанный на мне фартук, - ты готовишь?

Вдруг я вспоминаю, что у меня на сковороде все еще лежат свиные котлеты.

- Тетя, вы можете пока посидеть здесь с Цю-Цю, у меня есть одно дело.... - я спешу обратно на кухню.

Хвала Небесам, я не забыл выключить плиту, прежде чем идти открывать дверь; свинина все еще в масле, но не подгорела. Я снова разжигаю огонь, вынимаю готовую свинину, затем повторяю процесс со следующими кусками мяса. Когда все готово, я смотрю на время — книжный магазин скоро закроется. Я звоню Ян Конгшаню.

Он сразу берет трубку.

- Что случилось? - ласково спрашивает он с намеком на улыбку в голосе.

Я смотрю из кухни на тетю Сюй и Ян Ваньцю, которые, кажется, глубоко погружены в разговор. Ян Ваньцю выглядит так, как будто она знакомит свою игровую консоль с бабушкой.

- Сегодня я приготовил карри со свининой, так что не нужно покупать еду. А еще здесь твоя тетя.

На другом конце повисает тишина.

- Я понял, - вся легкость исчезла из его голоса.

Повесив трубку, я высовываю голову из кухни.

- Тетя, Вы ужинали?

- Еще нет, но не надо готовить специально для меня, - отвечает она. - Мне хватит пары кусочков, я на диете.

- Карри со свининой подойдет?

Она смеется и смотрит на меня.

- Конечно, подойдет.

К тому времени, как я заканчиваю готовить рис, нарезать свиные котлеты и поливать все карри, возвращается Ян Конгшань.

В отличие от теплого энтузиазма, с которым встречает гостью Ян Ваньцю, Ян Конгшань демонстрирует вежливое обращение. За ужином он почти не разговаривает; большую часть времени тетя Сюй задает вопросы, а он отвечает.

- А-Шань, тебе почти 30, ты не собираешься остепениться?

Брови Ян Конгшаня хмурятся, он явно сдерживает нетерпение.

- Я говорил тебе миллион раз, что я думаю, что быть одному - это просто прекрасно, - говорит он спокойным тоном.

Ян Ваньцю сидит и спокойно ест, как будто она слышала этот разговор сотни раз.

Несмотря на то, что я являюсь бойфрендом Ян Конгшаня (на испытательном сроке), я понимаю, что не должен лезть в эти дела, поэтому я тоже опускаю голову в тарелку, тихонько ем и стараюсь стать как можно незаметнее.

- Как твои родители и Синью могут быть спокойными на том свете?

- Они бы не заставляли меня делать то, чего я не хочу.

– Ты ... , - начинает тетя Сюй, но останавливается. - Не обращай внимания. В любом случае, я здесь не для того, чтобы говорить о тебе, ты можешь делать все, что захочешь. Тебе не нужны мои советы. Я сегодня здесь, чтобы обсудить кое-что касательно Цю-Цю.

При упоминании Ян Ваньцю я невольно бросаю на них косой взгляд.

- Дин Байчжоу пробудет в стране всего два месяца, он скоро уезжает.

Ух ты, она и вправду идет с места в карьер. Мое сердце трепещет, я бросаю взгляд на Ян Конгшаня, но, кроме мрачного выражения, появившегося на его лице, нет никаких признаков гнева. Внутренне я вздыхаю с облегчением.

- Подожди, - он поднимает руку, останавливая тетю Сюй на полуслове. - Давай поговорим снаружи.

Он встает и направляется к выходу.

Они вдвоем выходят во двор. Теперь, когда они так далеко, да еще и стена разделяет нас, уже ничего не удастся услышать. И в ту же секунду со стула спрыгивает Ян Ваньцю и, подбегая к двери, прижимается к ней ухом. Слишком поздно останавливать ее, поэтому все, что я могу сделать, это встать рядом с ней.

- Нельзя подслушивать, - говорю я, присаживаясь на корточки рядом с ней и пытаясь подавить собственное любопытство. – А-Шань не хочет, чтобы ты слышала, так может пойдем поиграем?

- Ш-ш-ш! - шепчет она, прижимая палец к губам. - Я слушаю! Бабушка хочет, чтобы А-Шань позволил этому Дину встретиться со мной один раз, потому что, в конце концов, я его дочь...

По-моему, тетя Сюй слишком щедра. Зачем давать ему такую возможность?

Я пытаюсь отговорить ее, но потом сдаюсь и вместе с Ян Ваньцю прижимаюсь ухом к двери, начиная подслушивать.

- Он не смог взять с собой Цю-Цю, эта его новая жена никогда бы на это не согласилась.

- И что? Я теперь должен позволить ему увидеться с ней только потому, что он этого хочет?

- И как долго ты сможешь его удерживать? Сколько лет ты сможешь скрывать его от нее? Когда Цю-Цю вырастет, он все равно найдет ее. А что, если Цю-Цю тоже хочет встретиться со своим биологическим отцом?

Ян Конгшань на мгновение замолкает, а затем холодно говорит:

- Я своего решения не изменю.

Тетя Сюй сдается, явно раздраженная его упрямством.

- Ладно, забудь об этом. Просто считай, что я стала слишком назойливой, в будущем я буду держаться подальше от твоих дел. Ты волен поступать со свой жизнью так, как хочешь!

Внезапно дверь, на которую я опираюсь, сдвигается и открывается. Я смотрю вниз и вижу, что виновата в этом Ян Ваньцю. Она открывает дверь, но не выходит, а просто стоит на месте.

- Вы двое, прекратите ссориться, - кричит она им. - Я встречусь с ним, - Ее голос спокоен. - Я хочу его увидеть.